Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两参谋部之间建立了磋商
制。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两参谋部之间建立了磋商
制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各武装部队
参谋部和安全
构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相关的
关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其参谋部和其他有关
构的共同努力,这次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部的一个部门,有其自己的行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队的基层部队、区域和参谋部都未能向专
组出示任何武器和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用武器的型号、数量或口径,所
供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的改组将呈现较小的军队人数,师是实体参谋部属下的最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,
处理危
并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队参谋部制定了一项在
际
构、特别是联合
儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部的武器和弹药是根据武装部队参谋部和内政部各自的条例和指示储存保管的。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业的文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务的历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括防部、
参谋部、中间指挥部和支援
构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
部和其他相关
国家机关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其部和其他有关机构
共同努力,这次演习
筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是部
一个部门,有其自己
行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队基层部队、区域和
部都未能向专家组出示任何武器和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
部不清楚部队所用武器
型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中改组将呈现较小
军队人数,师是实体
部
最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(部、工作人员服务处和在军方
层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,部随即成立了“军事
委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会
援助
使儿童兵复员
方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部武器和弹药是根据武装部队
部和内政部各自
条例和指示储存保管
。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
部已经撤销,另设立一支专业
文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务
历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、部、中间指挥部和支援机构
人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国参谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队参谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相关的国家机关已经
一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其参谋部和其他有关机构的共同努力,
次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部的一个部门,有其自己的行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队的基层部队、区域和参谋部都未能向专家组出示任何武器和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用武器的型号、
口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的改组将呈现较小的军队人,师是实体
参谋部属下的最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队参谋部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部的武器和弹药是根据武装部队参谋部和内政部各自的条例和指示储存保管的。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业的文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务的历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、参谋部、中间指挥部和支援机构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
参谋部处
,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国参谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国装部队
参谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相关
国家机关已经获悉这一情
。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
土耳其
参谋部和其他有关机构
共同努力,这次演习
筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部
一个部门,有其自己
行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果装部队
基层部队、区域和
参谋部都未能向专家组出示任何
和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用
型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中改组将呈现较小
军队人数,师是实体
参谋部属下
最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属
层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉
装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果装部队
参谋部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会
援助下使儿童兵复员
方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚装部队和内政部
和弹药是根据
装部队
参谋部和内政部各自
条例和指示储存保管
。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业
文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务
历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、参谋部、中间指挥部和支援机构
人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉装部队副
参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉
装部队
参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯谋部表示撤军
在8月22日之后加
。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其谋部和其他有关机构的共同努力,这次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了
谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是谋部的一个部门,有其自己的行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队的基层部队、区域和谋部都未能向专家
出示任何武器和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
谋部不清楚部队所用武器的型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的呈现较小的军队人数,师是实体
谋部属下的最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级谋部负责指定安盟军事部队中哪些
级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美军遭暗杀后,
谋部随即成立了“军事
谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队谋部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部的武器和弹药是根据武装部队谋部和内政部各自的条例和指示储存保管的。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
谋部已经撤销,另设立一支专业的文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务的历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、谋部、中间指挥部和支援机构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”
军和安盟
谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”
军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两参谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各武装部队
参谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相
家机
已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其参谋部和其他有
机构
共同努力,这次演习
筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部
一个部门,有其自己
行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队基层部队、区域和
参谋部都未能向专家组出示任何武器和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用武器
型号、数量或口径,所以很
军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中改组将呈现较小
军队人数,师是实体
参谋部属下
最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属
层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队参谋部制定了一项在
际机构、特别是联合
儿童基金会
援助下使儿童兵复员
方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部武器和弹药是根据武装部队
参谋部和内政部各自
条例和指示储存保管
。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业
文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务
历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括防部、
参谋部、中间指挥部和支援机构
人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国参谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队参谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部表示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相关的国家机关已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其参谋部和其他有关机构的共同努力,这次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部的一个部门,有其自己的行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队的基层部队、区域和参谋部都未能向专家组出示任何武器和军事物资库存表。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用武器的型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的改组将呈现较小的军队人数,师是体
参谋部属下的最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查,
统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队参谋部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部的武器和弹药是根据武装部队参谋部和内政部各自的条例和指示储存保管的。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业的文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务的历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、参谋部、中间指挥部和支援机构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代表团分别由安哥拉武装部队副参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国参谋部之间建立了磋商
制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队参谋部和安全
构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯参谋部
示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
参谋部和其他相
的国家
已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其参谋部和其他有
构的共同努力,这次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了参谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是参谋部的一个部门,有其自己的行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队的基层部队、区域和参谋部都未能向专家组出示任何武器和军事物资库
。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
参谋部不清楚部队所用武器的型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的改组将呈现较小的军队人数,师是实体参谋部属下的最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(参谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
参谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级参谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其他士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,参谋部随即成立了“军事参谋委员会”,以处理危
并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队参谋部制定了一项在国际
构、特别是联合国儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部的武器和弹药是根据武装部队参谋部和内政部各自的条例和指示储
保管的。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
参谋部已经撤销,另设立一支专业的文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务的历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、参谋部、中间指挥部和支援
构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代团分别由安哥拉武装部队副
参谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
参谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,他从安哥拉武装部队
参谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mécanismes de consultation entre les états-majors de deux pays ont été instaurés.
两国谋部之间建立了磋商机制。
Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité.
各国武装部队谋部和安全机构经常保持联系。
L'état-major russe a indiqué que le retrait s'accélèrerait après le 22 août.
俄罗斯谋部
示撤军将在8月22日之后加快。
Le problème a été porté à l'attention de l'État major général et des autres autorités nationales compétentes.
谋部和其
相
的国家机
已经获悉这一情况。
Les préparatifs de cet exercice ont déjà été lancés conjointement par l'état-major général turc et des autres institutions concernées.
通过土耳其谋部和其
有
机构的共同努力,这次演习的筹备工作已经开始。
Le 1er mars, vers 19 h 41, l'explosion d'une bombe a tué le général Tagme et détruit une partie du siège de l'état-major.
3月1日晚7时41分,塔格美将军在炸弹爆炸中身亡,爆炸并摧毁了谋部部分建筑。
Le Bureau du renseignement militaire (Ittakhbarat al-Askariyya) est une branche de l'état-major dotée de ses propres services administratifs et de son propre commandement.
军事情报处(Ittakhbarat al-Askariyya)是谋部的一个部门,有其自己的行政和指挥系统。
Des unités jusqu'à l'état-major général des FARDC, en passant par les régions, aucun registre d'inventaire d'armes et matériels militaires n'a pu être présenté au Groupe.
刚果武装部队的基层部队、区域和谋部都未能向专家组出示任何武器和军事物资库存
。
Ne connaissant ni le type ni le nombre ou le calibre des armes qu'utilisent ses militaires, l'état-major général a du mal à répondre à leurs besoins.
谋部不清楚部队所用武器的型号、数量或口径,所以很难供给军需。
La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités.
建议中的改组将呈现较小的军队人数,师是实体谋部属下的最高指挥单位。
Les services de conseillers juridiques sont assurés sur les plans stratégique et opérationnel (service d'administration du personnel, services pour le personnel et aux divers échelons hiérarchiques).
在战略和战斗级别(谋部、工作人员服务处和在军方下属的层级)皆有法律顾问。
La vérification a permis d'établir que le transfert progressif du matériel et du budget que l'État-major doit effectuer au profit du secrétariat n'a pas encore commencé.
核查证实,统
谋部原应逐步向行政事务和安全秘书处移交设备和预算,但此项工作尚未开始。
Désignation des officiers généraux, officiers supérieurs, officiers subalternes, sous-officiers et engagés des forces militaires de l'UNITA devant être incorporés au FAA par l'état-major général des forces militaires de l'UNITA.
由安盟军事部队高级谋部负责指定安盟军事部队中哪些将级军官、高级军官、低级军官、军士和其
士兵编入安哥拉武装部队。
À la suite de l'assassinat du général Tagme, l'état-major a mis en place une « Commission de chefs militaires » chargée de gérer la crise et de maintenir un contrôle sur l'armée.
塔格美将军遭暗杀后,谋部随即成立了“军事
谋委员会”,以处理危机并控制军事人员。
L'état-major général des Forces armées congolaises a mis en place un programme de démobilisation des enfants soldats, avec la collaboration des organismes internationaux, notamment avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
刚果武装部队谋部制定了一项在国际机构、特别是联合国儿童基金会的援助下使儿童兵复员的方案。
Les armes et les munitions de l'armée et de la police croates sont stockées et conservées conformément aux règlements et instructions arrêtés par l'état-major des forces armées et le Ministère de l'intérieur, respectivement.
克罗地亚武装部队和内政部的武器和弹药是根据武装部队谋部和内政部各自的条例和指示储存保管的。
La suppression de l'état-major présidentiel et son remplacement par une force de sécurité présidentielle professionnelle et civile ont permis de clore le long chapitre des ingérences de l'armée dans les affaires de la présidence.
统府
谋部已经撤销,另设立一支专业的文职
统安全部队,结束了军队干预
统事务的历史。
Le Ministère de la défense, l'état-major, les commandements intermédiaires, le personnel de soutien logistique pas plus que l'aviation et les bataillons de commando prévus ne sont pris en compte dans l'objectif initial (70 000 hommes).
不包括国防部、谋部、中间指挥部和支援机构的人员,最初人员指标70 000人中也不包括空军和突击营。
Les délégations étaient conduites respectivement par le chef d'état-major adjoint des FAA, le général Geraldo Sachipendo « Nunda », et le chef du commandement général de l'état-major général de l'UNITA, le général Abreu Muengo Wachitembo « Kamorteiro ».
代团分别由安哥拉武装部队副
谋长Geraldo Sachipendo “Nunda”将军和安盟
谋部司令部司令Abreu Muengo Wachitembo “Kamorteiro”将军率领。
Le 28 août, le Président José Eduardo dos Santos a annoncé à la presse qu'il avait été informé par l'état-major des forces armées angolaises que, jusqu'à présent, 10 000 soldats de l'UNITA s'étaient rendus aux autorités.
28日若泽·爱德华多·多斯桑托斯统向新闻界宣布,
从安哥拉武装部队
谋部处获悉,迄今已有约10 000名安盟士兵向政府投诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。