法语助手
  • 关闭

心理障碍

添加到生词本

blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重的理障碍

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总理实质上昨天已明确提到理障碍

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了相当大的理障碍外,还存在企业如何取得会计手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生理障碍

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力理障碍症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处理,并视为一种理障碍

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有理障碍或特殊病理。

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生理或理障碍严重程度的工作由社会政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要的理障碍之一似乎是预防的成就往往是摸不着,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神障碍、理障碍患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的理想主义的力和变革的力战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的理障碍

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会和理障碍,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床理学家描述了经受种酷刑后的结果:创伤后压力理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受理障碍的儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养理障碍儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于理障碍儿童的国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力理障碍症只占疾病的5%,而在过去的12年里,一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

个倡议的目的是为了破除一个理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的理障碍

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社会文化和理障碍指的是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


vacuole, vacuolisation, vacuologie, vacuome, vacuomètre, vacuostat, vacuscope, vacuum, vacuummètre, vade,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重的心理障碍

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总理实质上昨天已明确提到这些心理障碍

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的心理障碍外,还存在企业如何取得会计手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生心理障碍

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生无疑问申诉患有创伤后压力心理障碍症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处理,并视为一种心理障碍

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有心理障碍或特殊病理。

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生理或心理障碍严重程度的工作由社会政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要的心理障碍之一似乎是预防的成就往往是摸不着,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神障碍、心理障碍患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的理想主义的力量和变革的力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的心理障碍

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会和心理障碍,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受心理障碍的儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养心理障碍儿童倡议并担顾问,开创了第一关于心理障碍儿童的国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力心理障碍症只占疾病的5%,而在过去的12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

倡议的目的是为了破除一心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的心理障碍

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社会文化和心理障碍指的是什么,因为在何一国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


vadrouilleur, vaduz, vaésite, va-et-vient, vagabond, vagabondage, vagabonder, vagal, vagale, vagectomie,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总实质上昨天已明确提到这些

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的外,还存在企业如何取得会计手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处,并视为一种

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有或特殊病

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生程度的工作由社会政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

要的之一似乎是预防的成就往往是摸不,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,可能妨妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的想主义的力量和变革的力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会和,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受的儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于儿童的国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力症只占疾病的5%,而在过去的12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个,即居住在贫困街区的学生不合地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社会文化和指的是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


vaginodynie, vaginofixationde, vaginopexie, vaginoplastie, vaginoscope, vaginoscopie, vaginotomie, vagintiteà, vagionomètre, vagir,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总实质上昨天已明确提到这些

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大外,还存在企业如何取得会计手段问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处,并视为一种

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查初步结果,发现女童在惨剧发生前没有或特殊病

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生严重程度工作由社会政策部长医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要之一似乎是预防成就往往是摸不着,或者看不见

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,可能妨碍妇女参与竞争激烈竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神碍、患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

想主义和变革必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会和,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床学家描述了经受这种酷刑后结果:创伤后压症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于儿童国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代创伤后压症只占疾病5%,而在过去12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议是为了破除一个,即居住在贫困街区学生不合地因宿命论而被自行排除在择优考试考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权,以移除使妇女不敢参与发展

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到有待克服社会文化和是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


vagotropisme, vague, vaguelette, vaguement, vaguemestre, vaguer, vaguesse, vahiné, vaigrage, vaigre,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总实质上昨天已明确提到这些

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大外,还存在企业如何取得会计手段问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处,并视为一种

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调步结果,发现女童在惨剧发生前没有或特殊病

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生严重程度工作由社会政策部长医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要之一似乎是预防成就往往是摸不着,或者看不见

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,可能妨碍妇女参与竞争激烈竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神碍、患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

想主义力量和变革力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会和,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床学家描述了经受这种酷刑后结果:创伤后压力症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于儿童国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代创伤后压力症只占疾病5%,而在过去12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议是为了破除一个,即居住在贫困街区学生不合地因宿命论而被自行排除在择优考试考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到有待克服社会文化和是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


vainement, vainqueur, vair, vairé, vairée, vairon, vaisseau, vaisseau Luo, vaisseaux, vaisselier,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重的心理障

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总理实质上昨天已明确提到这些心理障

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的心理障外,还存在企业如何取得会计手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来致过分强调身份问题,也致产生心理障

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力心理障症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处理,并视为一种心理障

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有心理障或特殊病理。

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生理或心理障严重程度的工作由社会政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要的心理障之一似乎是预防的成就往往是摸不着,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神障心理障患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的理想主义的力量和变革的力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的心理障

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会和心理障,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受心理障的儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养心理障儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于心理障儿童的国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力心理障症只占疾病的5%,而在过去的12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个心理障,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的心理障

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社会文化和心理障指的是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


valaïte, Valamin, valamite, Valanginien, valaque, valbellite, valcanite, val-de-marne, valdinguer, valdisme,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重的心理障碍

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总理实质上昨天已明确提到这些心理障碍

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的心理障碍外,还存在企业如何取得手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生心理障碍

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力心理障碍症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织和性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处理,并视为一种心理障碍

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨发生前没有心理障碍或特殊病理。

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生理或心理障碍严重程度的工作由社政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要的心理障碍之一似乎是预防的成就往往是摸不着,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神障碍、心理障碍患者加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的理想主义的力量和变革的力量必须战胜各种偏见和不久之前仍然看似无法逾越的心理障碍

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社心理障碍,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合同样报告说,遭受心理障碍的儿童越来越被其家庭和国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养心理障碍儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于心理障碍儿童的国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力心理障碍症只占疾病的5%,而在过去的12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的心理障碍

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社文化和心理障碍指的是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


Valentien, valentin, valentine, valentinite, Valentino, valentinois, valéral, valérate, Valeriana, valérianacées,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重的心理障碍

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总理实质上昨天已明确提到这些心理障碍

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的心理障碍外,还存在企业如何取得计手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生心理障碍

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力心理障碍症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同性恋组织性权利倡议指出,同性恋作为刑事犯罪处理,并视为一种心理障碍

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有心理障碍或特殊病理。

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生理或心理障碍严重程度的工作由政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要的心理障碍之一似乎是预防的成就往往是摸不着,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神障碍、心理障碍患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的理想主义的力量变革的力量必须战胜各种偏见不久之前仍然看似无法逾越的心理障碍

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、心理障碍,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心理学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合同样报告说,遭受心理障碍的儿童越来越被其家庭国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养心理障碍儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于心理障碍儿童的国家组织。

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力心理障碍症只占疾病的5%,而在过去的12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区的学生不合理地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的心理障碍

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的文化心理障碍指的是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


valéryl, valérylène, valet, valetage, valetaille, valeter, valetine, valette, valétudinaire, valeur,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,
blocage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des obstacles psychologiques sérieux se dressent sur la route de la reprise du dialogue.

在恢复对话方面存在着严重的

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总实质上昨天已明确提到这些

Outre ces blocages psychologiques relativement importants, se pose le problème de l'acquisition de compétences comptables.

除了这些相当大的外,还存在企业如何取得会计手段的问题。

La mise en exergue de l'identité propre et l'élaboration d'un bouclier mental peuvent accompagner ce repli.

这反过来可能导致过分强调身份问题,也可能导致产生

Le docteur Soendergaard a établi qu'il ne faisait aucun doute que le requérant souffrait de troubles post-traumatiques.

Soendergaard医生诊断,毫无疑问申诉人患有创伤后压力症。

SRI et Labrys relèvent que l'homosexualité constitue une infraction pénale et qu'elle est considérée comme un trouble mental.

. 国际同恋组权利倡议指出,同恋作为刑事犯罪处,并视为一种

Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.

根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前没有或特殊病

L'évaluation du degré d'invalidité mentale ou physique est assurée par une équipe médicale désignée par le ministre de la politique sociale.

评估生严重程度的工作由社会政策部长命的医疗小组进行。

L'une des plus grandes barrières psychologiques semble être le fait que les acquis de la prévention sont souvent peu tangibles ou visibles.

最重要的之一似乎是预防的成就往往是摸不着,或者看不见的。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,可能妨妇女参与竞争激烈的竞选。

Le nombre des personnes présentant des troubles mentaux et psychologiques a fortement augmenté et les problèmes de santé mentale sont de plus en plus préoccupants.

精神患者急剧增加,精神卫生问题日益突出。

La force de son idéalisme et le pouvoir du changement font s'effondrer les préjugés et les obstacles mentaux qui, jusqu'il y a peu, semblaient insurmontables.

他的想主义的力量变革的力量必须战胜各种偏见不久之前仍然看似无法逾越的

Au-delà des innombrable freins économiques, sociaux et psychologiques, nombreux étaient les engagements déjà pris ou en passe d'être pris pour promouvoir un véritable développement humain.

科摩罗克服了无数经济、社会,已经履行或正在履行许多承诺,以促进真正的人类发展。

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

一位临床心学家描述了经受这种酷刑后的结果:创伤后压力症、忧郁症、强迫症、妄想狂、焦虑、敏感社交恐怖症。

La CEPU-CI a en outre signalé que les enfants handicapés mentaux étaient de plus en plus victimes d'abandon de la part de leur famille et de l'État.

普遍定期审议联合会同样报告说,遭受的儿童越来越被其家庭国家所遗弃。

Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.

发起父母抚养儿童倡议并担顾问,开创了第一个关于儿童的国家组

Alors que dans les années 1980 les patients souffrant de troubles post-traumatiques représentaient 5 % des maladies, ce taux a atteint 25 % au cours des 12 dernières années.

纪80年代的创伤后压力症只占疾病的5%,而在过去的12年里,这一数字已经升至25%。

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是为了破除一个,即居住在贫困街区的学生不合地因宿命论而被自行排除在择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

L'Institut des femmes dirigeantes du Guyana met l'accent sur la responsabilisation par la sensibilisation afin de supprimer les barrières psychologiques et les attitudes qui dissuadent les femmes de participer au développement.

圭亚那妇女领导才能研究所着重于通过提高认识赋予权力,以移除使妇女不敢参与发展的

Mme Simms constate que tous ont compris ce que la délégation de l'Algérie veut dire par les obstacles psychologiques et socioculturels à dépasser, car les femmes sont marginalisées dans tous les pays.

Simms女士指出,大家都知道阿尔及利亚代表团所提到的有待克服的社会文化指的是什么,因为在何一个国家,妇女都是边缘化群体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心理障碍 的法语例句

用户正在搜索


valider, valideur, valideuse, validine, validité, valiha, valine, valise, valium, valkyrie,

相似单词


心理学, 心理学的, 心理学家, 心理学者, 心理战, 心理障碍, 心理整合, 心理治疗医生, 心理咨询, 心力,