L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理游居者
。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理游居者
。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有音乐变化
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同区域,价格有着
变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以或不太
方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间
推移,我察觉到他们
变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别和脆弱
阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权也经常
地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当
主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家手处理
的游居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有的音乐化
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有的
化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很的境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以或不太
的方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随间的推移,我察觉到他们问题的
化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个的进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而的任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突的过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别和脆弱的阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和的。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区的稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一的办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分的平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和的关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间的平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑的相当的主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
唱团谁发现所有的音乐变化微妙。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有着微妙的变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以微妙或不太微妙的方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间的推移,我察觉到他们
的微妙变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个微妙的。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而微妙的任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了微妙的过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微妙和脆弱的阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复定是复杂和微妙的。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一微妙。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区的微妙稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权也经常微妙地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很微妙。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微妙的办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分微妙的平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和微妙的关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间的微妙平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑的相当微妙的主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理游居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有音乐变化
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在同
区域,价格有着
变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以或
方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间
推移,我察觉到他们问题
变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别和脆弱
阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当
主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙游居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁所有
音乐变化微妙。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同区域,价格有着微妙
变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以微妙或不太微妙方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间
推移,我察觉到他们问题
微妙变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个微妙进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而微妙任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了微妙过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微妙和脆段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和微妙。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一微妙问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区微妙稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常微妙地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很微妙。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微妙办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分微妙平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和微妙关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间微妙平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当微妙
主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有的音乐变化微妙。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有着微妙的变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
种方法就是以微妙或不太微妙的方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间的推移,我察觉到他们问题的微妙变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是个微妙的进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
是
个复杂而微妙的任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
些冲突改变了微妙的过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
是
个特别微妙和脆弱的阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和微妙的。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解微妙问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区的微妙稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常微妙地联系在起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很微妙。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用微妙的办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,里需要做到十分微妙的平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和微妙的关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间的微妙平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是个要考虑的相当微妙的主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有的音乐变化微妙。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有着微妙的变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以微妙或不太微妙的方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间的推移,我察觉到他
问
的微妙变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个微妙的进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而微妙的任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了微妙的过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微妙和脆弱的阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和微妙的。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我希望中国人民能解决这一微妙问
。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
还威胁边界地区的微妙稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问也经常微妙地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很微妙。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微妙的办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分微妙的平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和微妙的关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间的微妙平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑的相当微妙的主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我
指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有音乐变化微
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同区域,价格有着微
变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
其他状况类似,Essalam餐馆处在很微
境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以微或不太微
方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间
推移,我察觉到他们问题
微
变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个微进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个而微
任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了微过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微脆弱
阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢进程肯定是
微
。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一微问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区微
稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常微地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很微。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分微平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难微
关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间微
平衡必须维持
保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当微
主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微游居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有音乐变化微
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同区域,价格有着微
变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以微或不太微
方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间
推移,我察觉到他们问题
微
变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个微。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而微任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了微过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别微和脆弱
阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复肯定是复杂和微
。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一微问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区微
稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常微地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很微。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分微平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和微关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间微
平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当微
主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理的游居者问题。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有的音乐变化。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有着的变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在的境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就以
或不太
的方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间的推移,我察觉到他们问题的
变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家一个
的进
。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
一个复杂而
的任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了的过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
一个特别
和脆弱的阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进肯定
复杂和
的。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决一
问题。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区的稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问题也经常地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用一
的办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,里需要做到十分
的平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和的关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间的平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查一个要考虑的相当
的主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。