Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废主义者外,
隶自身就是无名英雄。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废主义者外,
隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描述为如同一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项
废
主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起隶、废
主义者和无数名不见经传但有良知
儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们加入了
抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团这项决议草案,
建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖
隶行为
所有受害者、勇敢
废
主义者以及国际社会为废除贩卖
隶和
隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废主义者
成就相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织废除贩卖
隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地
隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗
隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废
主义者
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑
及其废除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认
隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,
隶们奋起
抗
隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描
同一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项反奴役
废奴主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起奴隶、废奴主义者和无数名不见经传但有良知儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们加入了反抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶行所有受害者、勇敢
废奴主义者以及国际社会
废除贩卖奴隶和奴隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废奴主义者成就相关
一年一度
纪念日,将成
对现有
教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废奴主义者
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其废除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废主义者外,
隶自身
名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生任主席时,将论坛
工作描述为如同一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项反
役
废
主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起隶、废
主义者和
数名不见经传但有良知
儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们加入了反抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念隶行为
所有受害者、勇敢
废
主义者以及国际社会为废除
隶和
隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废主义者
成
相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织废除
隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地
隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗
隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废
主义者
成
联系在一起,该纪念日将
对教科文组织现有
黑
及其废除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认
隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,
隶们奋起反抗
隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描述为如同一场消灭贫困
文化运
,或者好比一项反奴役
废奴主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起奴隶、废奴主义者和无数名不见经传但有良女
英
,面对严重危险和逆境,他们加入了反抗
列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶为
所有受害者、
敢
废奴主义者以及国际社会为废除贩卖奴隶和奴隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废奴主义者成就相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废奴主义者
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其废除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描述为如同一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项反奴役
奴主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起奴隶、奴主义者和无数名不见经传但有良知
儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们加入了反抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶行为所有受害者、勇敢
奴主义者以及国际社会为
除贩卖奴隶和奴隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这奴主义者
成就相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织
除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日
奴主义者
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其
除国际纪念日
有益补充,后一
纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描述
场消灭贫困
文化运动,或者好比
项反奴役
废奴主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起奴隶、废奴主义者和无数名不见经传但有良知儿女
英勇
动,面对严重危险和逆境,他们加入了反抗
列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶
所有受害者、勇敢
废奴主义者以及国际社会
废除贩卖奴隶和奴隶制所做
共
努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废奴主义者成就相关
年
度
纪念日,将成
对现有
教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提年
度
纪念日与废奴主义者
成就联系在
起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其废除国际纪念日
有益补充,后
个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描述为如同一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项反奴役
废奴主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我奴隶、废奴主义者和无数名不见经传但有良知
儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他
加入了反抗
行
。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶行为
所有受害者、勇敢
废奴主义者以及国际社会为废除贩卖奴隶和奴隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废奴主义者成就相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他
奋
抵抗奴隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废奴主义者
成就联系在一
,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其废除国际纪念日
有益补充,
一个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我
加共体姊妹国家海地,奴隶
奋
反抗奴隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除了废奴主义者外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描
同一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项反奴役
废奴主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起奴隶、废奴主义者和无数名不见经传但有良知儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们加入了反抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶行所有受害者、勇敢
废奴主义者以及国际社会
废除贩卖奴隶和奴隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废奴主义者成就相关
一年一度
纪念日,将成
对现有
教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认了海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现了自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废奴主义者
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其废除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我们
加共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现了自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除废奴
外,奴隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任席时,将论坛
工作描述为如同一场消灭贫困
文化运动,或
好比一项反奴役
废奴
方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起奴隶、废奴和无数名不见经传但有良知
儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们
反抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖奴隶行为所有受害
、勇敢
废奴
以及国际社会为废除贩卖奴隶和奴隶制所做
共同努力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与废奴成就相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织废除贩卖奴隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认
海地奴隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗奴隶制,实现
自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与废奴
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑奴及其废除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认奴隶自身历史性
重要贡献,在我们
共体姊妹国家海地,奴隶们奋起反抗奴隶制度,策划实现
自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mis à part les abolitionnistes, les héros méconnus de cette histoire restent les esclaves eux-mêmes.
除主义者外,
隶自身就是无名英雄。
Ayant pris la présidence, M. Bengoa a décrit la mission du Forum, l'assimilant à un mouvement culturel visant à éliminer la pauvreté ou à un projet abolitionniste, par analogie avec la lutte contre l'esclavage.
本戈亚先生就任主席时,将论坛工作描述为如
一场消灭贫困
文化运动,或者好比一项反
役
主义方案。
Le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité.
永久纪念碑能够让我们想起隶、
主义者和无数名不见经传但有良知
儿女
英勇行动,面对严重危险和逆境,他们加入
反抗
行列。
Pour terminer, je tiens à réaffirmer l'appui du Groupe des États d'Afrique au projet de résolution et à la construction d'un mémorial permanent rendant hommage à toutes les victimes de la traite des esclaves, aux abolitionnistes courageux et aux efforts d'action collective qui ont conduit à l'abolition de la traite des esclaves et de l'esclavage.
最后,我愿重申非洲集团支持这项决议草案,并支持建造一座永久纪念碑,以纪念贩卖隶行为
所有受害者、勇敢
主义者以及国际社会为
除贩卖
隶和
隶制所做
力。
Cette journée annuelle de commémoration, liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, vient compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante des esclaves d'Haïti eux-mêmes, qui ont organisé la résistance contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
这个与主义者
成就相关
一年一度
纪念日,将成为对现有
教科文组织
除贩卖
隶国际纪念日(8月23日)
宝贵补充,恰当地确认
海地
隶本身作出
重要历史性贡献,他们奋起抵抗
隶制,实现
自身
解放。
Liée aux résultats obtenus par les abolitionnistes, cette journée annuelle de commémoration qui est proposée viendra compléter la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO, dont la date de célébration, fixée au 23 août, souligne à juste titre la contribution historique importante apportée par les esclaves eux-mêmes, qui dans ce pays frère de la CARICOM qu'est Haïti, ont organisé la résistance pour se soulever contre l'esclavage et ont été les instigateurs de leur propre émancipation.
所提一年一度纪念日与
主义者
成就联系在一起,该纪念日将是对教科文组织现有
贩卖黑
及其
除国际纪念日
有益补充,后一个纪念日即8月23日正确地承认
隶自身历史性
重要贡献,在我们
加
体姊妹国家海地,
隶们奋起反抗
隶制度,策划实现
自己
解放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。