法语助手
  • 关闭

常委会

添加到生词本

chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委会最近通过政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间常委会提出建19中提序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间常委会指导委员会,加强迅速反应能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法常委会负责确保与国际人道主义法有关题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设委员会(机构间常委会)运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委会在强调性别分析作为适当人道主义行动基础工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构间常设委员会(机构间常委会)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准了九个关键干预领域分组法,此作为加强领导、支持和问责制手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委会主管分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委员会(拉美政党常委会))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间常委会今后应发挥更重要决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经委会和南太常委会代表发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委会,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间常委会回应这个问题方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构间常委会框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间常委会在改进人道主义反应协调方面作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样假设适用于综合特派团概念和机构间常委会小组领导倡

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设委员会(机构间常委会)在提高人道主义行动效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建,人道协调厅和机构间常委会必须承担处理这一问题责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


paternaliste, paterne, paternel, paternellement, paternité, paternoïte, pâtes, pâteux, path, Pathephone,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委会最近通过政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间常委会提出建议19中提议

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

立机构间常委会指导委员会,以加强迅速反应能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法常委会负责确保与国际人道主义法有关题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常委员会(机构间常委会)运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委会在强调性别析作为适当人道主义行动基础工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构间常委员会(机构间常委会)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准了九个关键干预领域办法,以此作为加强领导、支持和问责制手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委会主管区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常委员会(拉美政党常委会))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间常委会今后应发挥更重要决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经委会和南太常委会代表发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委会,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间常委会回应这个问题方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构间常委会框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间常委会在改进人道主义反应协调方面作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样适用于综合特派团概念和机构间常委会领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常委员会(机构间常委会)在提高人道主义行动效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间常委会必须承担处理这一问题责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著织。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


pathognomonique, pathologie, pathologique, pathologiquement, pathologiste, pathologue, pathomimie, pathos, patibulaire, patiemment,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

委会最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机委会提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机委会指导委员会,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法委会负责确保与国际人道主义法有的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机设委员会(机委会)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提委会在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机设委员会(机委会)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

委会最近批准了九个键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱委会主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党设委员会(拉美政党委会))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机委会今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经委会和南太委会代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机委会,我们希望国际社会更多地注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识委会回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机委会的框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机委会在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机委会小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机设委员会(机委会)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机委会必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委会最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间常委会提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间常委会指导委员会,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法常委会负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设委员会(机构间常委会)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委会在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构间常设委员会(机构间常委会)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委会主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委员会(拉美政党常委会))在愿人位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间常委会今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经委会和南太常委会代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委会,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间常委会回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构间常委会的框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间常委会在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间常委会小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设委员会(机构间常委会)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间常委会必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


patouillet, patouilleur, patouilleuse, patouilleux, patraque, patras, pâtre, patriarcal, patriarcalement, patriarcat,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间出建议19中议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设(机构间)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

机构间在强调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间最近批准了九个关键干预域的分组办法,以此作为加强持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间的框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们持加强机构间在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间小组倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


patrimonialement, patrinite, Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委会最近通过政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

向机构间常委会建议19中提议程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间常委会导委员会,以加强迅速反应能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

常委会负责确保与国际道主义法有关题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

,机构间常设委员会(机构间常委会)运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委会在强调性别分析作为适当道主义行动工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童金会为机构间常设委员会(机构间常委会)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准了九个关键干预领域分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委会主管分区域促进金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委员会(拉美政党常委会))在请愿席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间常委会今后应发挥更重要决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经委会和南太常委会代表发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委会,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间常委会回应这个问题方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童金会还在机构间常委会框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间常委会在改进道主义反应协调方面作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样假设适用于综合特派团概念和机构间常委会小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设委员会(机构间常委会)在提高道主义行动效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,道协调厅和机构间常委会必须承担处理这一问题责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


patronner, patronnesse, patronyme, patronymique, patrouille, patrouiller, patrouilleur, Patru, patte, patté,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委会最近通过政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间常委会提出建议19中提议程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间常委会指导委员会,以加迅速反应能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法常委会负责确保与国际人道主义法有关题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设委员会(机构间常委会)方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委会别分析为适当人道主义行动基础

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构间常设委员会(机构间常委会)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委会最近批准了九个关键干预领域分组办法,以此为加领导、支持和问责制手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委会主管分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委员会(拉美政党常委会))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间常委会今后应发挥更重要决策用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经委会和南太常委会代表发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委会,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

队认识机构间常委会回应这个问题方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构间常委会框架内同红十字委员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加机构间常委会在改进人道主义反应方面用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样假设适用于综合特派团概念和机构间常委会小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设委员会(机构间常委会)在提高人道主义行动效力和效率方面发挥了主要用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协厅和机构间常委会必须承担处理这一问题责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委会下属有萨尔瓦多土著群体全国协理事会等土著组织。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


pattern, pattersonite, pattes arrières, pattino, pattinsonage, pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构指导员会,以加反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构员会(机构)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构调性别分析作为适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金会为机构员会(机构)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构最近批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱主管的分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党员会(拉美政党))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事会还听取了欧洲经会和南太代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构,我们希望国际社会更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构回应这个问题的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金会还在机构的框架内同红十字员会一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加机构在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构员会(机构)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构必须承担处理这一问题的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事会等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien, paulienne,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间常委最近通过的政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

无人向机构间常委提出建议19中提议的程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间常委指导委员,以加强迅速反应的能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

人法常委负责确保与国际人道主义法有关的包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

有人指出,机构间常设委员(机构间常委)的运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间常委在强调性别分析作适当的人道主义行动基础的工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基机构间常设委员(机构间常委)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间常委最近批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作加强领导、支持和问责制的手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱常委主管的分区域促进基

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设委员(拉美政党常委))在请愿人席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认,机构间常委今后应发挥更重要的决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经委和南太常委代表的发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间常委,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间常委回应这个问的方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基还在机构间常委的框架内同红十字委员一道处理冲突后局势问

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间常委在改进人道主义反应的协调方面的作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样的假设适用于综合特派团概念和机构间常委小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设委员(机构间常委)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,人道协调厅和机构间常委必须承担处理这一问的责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

常委下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


pausinystalia, pauvre, pauvrement, pauvresse, pauvret, pauvreté, pavage, pavane, pavaner, pavé,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,
chángwěihuì
comité permanent

La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.

机构间最近通过政策反映了这一点。

La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.

向机构间提出建议19中提议程序。

Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.

将设立机构间指导,以加强迅速反应能力。

La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.

负责确保与国际道主义法有关题目都包括在内。

On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).

指出,机构间常设(机构间)运作方式有改进。

Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.

她提机构间在强调性别分析作为适道主义行动基础工作。

L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.

儿童基金为机构间常设(机构间)编写了一份概念报告。

Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.

机构间最近批准了九个关键干预领域分组办法,以此作为加强领导、支持和问责制手段。

Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.

建立了由萨赫勒抗旱主管分区域促进基金。

À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.

在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设(拉美政党))在请愿席位上就座。

Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.

我国政府认为,机构间今后应发挥更重要决策作用。

Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.

理事还听取了欧洲经和南太代表发言。

Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.

通过机构间,我们希望国际社更多地关注这一方面。

L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.

工作队认识机构间回应这个问题方式。

L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.

儿童基金还在机构间框架内同红十字一道处理冲突后局势问题。

Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.

我们支持加强机构间在改进道主义反应协调方面作用。

La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.

同样假设适用于综合特派团概念和机构间小组领导倡议。

Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.

第二,机构间常设(机构间)在提高道主义行动效力和效率方面发挥了主要作用。

Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.

如第47段建议,道协调厅和机构间必须承担处理这一问题责任。

Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.

下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常委会 的法语例句

用户正在搜索


Payot, payphone, pays, pays de galles, pays natal, paysage, paysagé, paysager, paysagiste, paysan,

相似单词


常态集, 常态应力, 常谈, 常套, 常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务,