Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有的事物,而必须成为在整
组织内贯彻的
种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,似乎得到秘书处工作人员的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但交易有关
部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数专有
事物,而必须成为在整个组织
贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现
对媒体
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作广泛支持,表明
也认为政府间机构会
国作出
决定难
有效执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有的事物,而必须成为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构
作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但交易有关
部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数专有
事物,而必须成为在整个组织
贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现
对媒体
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作广泛支持,表明
也认为政府间机构会
国作出
决定难
有效执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成局内人专有的事物,而必须成
在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关
更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员的广泛支持,表明局内人也认政府间机构会员国作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以交易有关的部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数专有的事物,而必须成为在整个组织
贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现
对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工的广泛支持,表明
也认为政府间机构会
国
出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关的外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有的事物,而必须成为在整个组织内贯彻的一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班的特点体现局内人对媒体的看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题的建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们到秘书处工作人员的广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出的决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有关部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有事物,而必须成为在整个组织内
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特
局内人对媒
看法,并向非政府组织提出关于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得到秘书处工作人员广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出
决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le texte de ce projet de loi figure en annexe, à l'exception de la partie concernant le délit d'initié.
此处附上法律草案印本,但以局内人交易有部分除外。
Une délégation a souligné que la gestion axée sur les résultats ne devait pas devenir l'apanage de quelques initiés mais devait être une habitude au niveau de l'organisation dans son ensemble.
一个代表团指出,成果管理制不应成为少数局内人专有事物,而必须成为在整个组织内贯彻
一种文化。
Cet atelier a permis de présenter aux organisations non gouvernementales les points de vue de spécialistes des médias ainsi que des suggestions visant à assurer une meilleure couverture des questions qui les intéressent.
习班
特点体现局内人对媒体
看法,并向非政府组织提出
于如何更好地报导这些问题
建议。
Apparemment, la majorité du personnel du Secrétariat juge également ces mesures nécessaires, ce qui montre que l'on a également conscience, en interne, de la difficulté à exécuter efficacement les décisions que prennent les États Membres dans les organes intergouvernementaux.
还有,它们似乎得处工作人员
广泛支持,表明局内人也认为政府间机构会员国作出
决定难以有效执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。