法语助手
  • 关闭
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
少出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很少。
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很少到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺少) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
还少一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
少了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
少废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
请少
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老少
2. Ⅱ (名) (少爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
恶少
3. (姓氏) un nom shǎo



少(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


少(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


bgn, bgp, bhang, bhatgaon, bhikkhu, bhoutan, Bhoutanais, bhreckite, bhutan, Bi,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


biaisé, biaisement, biaiser, bialgèbre, bialite, biallyle, bialystok, biamidogène, bianchite, biangulaire,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


biaural, biauriculaire, biaxe, biaxial, biaxialité, bibace, bibacier, bibasique, bibasse, bibassier,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


bibi, bibine, Bibionidae, Bible, biblié, bibliobus, biblioclasme, bibliocleptomanie, bibliographe, bibliographie,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们见到他。
2. Ⅱ (动) (够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本
4. () cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


biblique, bibliquement, bibliste, bibopyranose, biborate, bibromer, bibutylène, bic, bicâble, bicalcite,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
出差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很见到他。
2. Ⅱ (动) (不有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. 另见 shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另见 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


bicarbure, bicarré, bicarrée, bicaténaire, bicaudé, bicchulite, bicellulaire, bicentenaire, bicentrique, bicéphale,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
差错
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,
shǎo
1. Ⅰ (形) (数量小) peu de; peu nombreux; de petite quantité
faire moins d'erreurs
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.
留下吃饭人很
On ne le voit que rarement ces derniers jours.
最近我们很到他。
2. Ⅱ (动) (不够原有或应有数目;缺) manquer; faire défaut; diminuer
In nous manque encore une paire de baguettes.
一双筷子。
3. (丢;遗失) se perdre; disparaître
Un livre est perdu.
了一本书。
4. (不要) cesser de faire qch
Blague à part! Ne dites plus de bêtises!
废话!
5. Ⅲ (副) (稀有) rarement; peu
voir rarement
6. (暂时;稍微) un moment; un instant
Attendez un moment, s'il vous plaît.
候。
7. shào


shào
1. Ⅰ (形) (年纪轻) jeune
hommes, femmes, vieux et jeunes
男女老
2. Ⅱ (名) (爷) jeune maître (de maison)
un jeune maître méchant
3. (姓氏) un nom 另 shǎo



(shao3)


peu de
peu nombreux
de petite quantité

留下吃饭人很~.
Il ne reste que très peu de personnes pour le repas.




1. manquer; faire défaut; diminuer
我们还~几块钱.
Il nous manque encore quelques yuans.


2. se perdre; disparaître
阅览室~了几本杂志.
Il a été perdu quelques revues dans la salle de lecture.


3. cesser de faire qch
~废话!
Blague à part!
Ne dites plus de bêtises!


(shao4)


jeune
男女老~
hommes, femmes, vieux et jeunes




jeune maître
阔~
un jeune prodigue

用户正在搜索


bicycliste, bicyclo, bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae,

相似单词


杓状软骨, , 韶光, 韶山, 韶秀, , 少艾, 少安毋躁, 少白头, 少不得,