Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心
与前天
抑郁寡欢形成了鲜
照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心
与前天
抑郁寡欢形成了鲜
照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报
质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为种客观
照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰照提及国
立法
资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这费用需要
照预期
效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在形下以适当方式
照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增形形成鲜
照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员业绩
照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估这
进程
结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体况以适当方式
照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这成就形成
照,挫折也是众所周知
。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照这
不得入境名单核查所有在外国提出
申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件
进展。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
种过程进而成为一种客观
照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱照提及国
立法的资
。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
份决议草案形成了有趣的
照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
些费用需要
照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
与全球贸易量激增的情形形成鲜明
照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
样每个
照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估
一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与些成就形成
照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
些
照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照
一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形了
的
照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而为一种客观
照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰照提及国
立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形了有趣的
照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些就形
照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方对积极方
评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
与全球贸易
激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照一不得入境名单核查所有在外国提
的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与易量激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照产生共36块参考
。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照也
能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观
;若
现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形了
的
照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而为一种客观
照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰照提及国
立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形了有趣的
照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些就形
照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰照提及国
立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须照消极方面
积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要照预期的效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个照地点可产生
36
考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法的资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估这一进程的结果。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这一不得入境名单核查所有在外国提出的申请。
L'état d'avancement des affaires en suspens doit être déduit en comparant plusieurs rapports.
必须在对照几份报告之后才能看出待审案件的进展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。