法语助手
  • 关闭

实用主义

添加到生词本

shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义方针将教育描述为服务于市场机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来便利条件做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚然森林生态系统,就必须改变这一实用主义林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实治,以便使裁谈会摆脱长期僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童基本权利,不隶属于任意性评估,也不隶属于府单纯实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调实用主义、结果和合作使们同事脸上出现了会意微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克动有关所经历危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致愿望可能有一定实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力最好回答则应是对《罗马规约》最大限度参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主义和具有误导性观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长,事实上,这种观点是不符合时代潮流、充满掠夺性和愚蠢

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在今这个死不改悔实用主义者和悲观主义者世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好世界任何信念,现在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键策改变是向实用主义逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用主义必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育模式来于对传统教育局限性而采取回应方式,传统教育特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和策中缺点而实,以便将有特殊需要学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

的方针将描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁和现政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的、结果和合使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,也可能导致一些法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的者和悲观义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型的模式来自于对传统的局限性而采取的回应方式,传统的特性被形容为属于父权制、和各类学生相互隔离,同时,融合型模式也是针对特殊和政策中存在的缺点而行的,以便将有特殊需要的学员纳入体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需实用,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

想拯救尚存的自然森林生态统,就必须改变这一实用的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的实用和伙伴题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

呼吁实用和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的实用理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的实用

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相者充分参与有组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的实用因素,但,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然实用和具有误导性的观点,即利润和财富可以不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的实用者和悲观义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

键的政策改变实用进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必性和保持一定程度的商业实用的必性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需的学员纳入流教育体

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义的基础上制定各

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

需要的是实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用主义、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主义和具有误导性的观点,即利润和财富是可不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点是不符合代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的实用主义者和悲观主义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业实用主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


处理废物, 处理国家大事, 处理机, 处理机间, 处理价格, 处理品, 处理器, 处理权, 处理日常事务, 处理商品,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是,而非识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁和现政治,以便使裁谈摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任性评估,也不隶属于政府单纯的理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的、结果和合作使们同事的脸上出现的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈中对其演变出现一定程度的

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的者和悲观义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致见的必要性和保持一定程度的商业的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而行的,以便将有特殊需要的学员纳入流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


处於优势, 处于, 处于…的, 处于…情况下, 处于悲痛之中, 处于本能的, 处于不好状态, 处于不利的境况, 处于不利地位的, 处于不正常状态,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

者和改在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

的方针将教育描述为服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁和现政治,以便使裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的、结果和合作使们同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔的者和悲观义者的世界中,这些人力图藐视们大都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向进行逐渐的过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而行的,以便将有特殊需要的学员纳入流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义方针将教育描述为服务于市场机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来便利做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作为每一儿童基本权利,属于行政当局任意性评估,属于政府单纯实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调实用主义、结果和合作使们同事脸上出现了会意微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并能结束联合国与针对伊拉克行动有关所经历危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致愿望可能有一定实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力最好回答则应是对《罗马规约》最大限度参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用主义和具有误导性观点,即利润和财富是可以惜一切代价永远增长,事实上,这种观点是符合时代潮流、充满掠夺性和愚蠢

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死改悔实用主义者和悲观主义者世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好世界任何信念,现在由一名怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键政策改变是向实用主义进行逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议第88a(1)草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用主义必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育模式来自于对传统教育局限性而采取回应方式,传统教育特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式是针对特殊教育和政策中存在缺点而实行,以便将有特殊需要学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要实用,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用方针将育描述为服务于市场机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

们赞赏这种实用和依赖联合国遗留下来便利条件做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一实用林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中实用和伙伴关系”题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用和现实政治,以便使裁谈会摆脱长期僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

育作为每一基本权利,不隶属于行政当局任意性评估,也不隶属于政府单纯实用理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调实用、结果和合作使们同事脸上出现了会意微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

大使建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度实用

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克行动有关所经历危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致愿望可能有一定实用因素,但是,从长期来看,对所有这些努力最好回答则应是对《罗马规约》最大限度参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

们必须克服显然是实用和具有误导性观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长,事实上,这种观点是不符合时代潮流、充满掠夺性和愚蠢

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

认为,在当今这个死不改悔实用者和悲观世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好世界任何信念,现在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键政策改变是向实用进行逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认为,拟议第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型模式来自于对传统局限性而采取回应方式,传统特性被形容为属于父权制、实用和各类学生相互隔离,同时,融合型育模式也是针对特殊育和政策中存在缺点而实行,以便将有特殊需要学员纳入育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,
shí yòng zhǔ yì
【哲】 pragmatisme; pragmansme
pragmatiste
实用主义者
法语 助 手 版 权 所 有

Style néo-classique, le pragmatisme, qui veulent un autre classique.

新古典风格,实用主义,经典不同凡想。

Les pragmatiques et les réformateurs se manifestent davantage.

实用主义者和改革家正在出现。

Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.

应该在实用主义的基础上制定各项战略。

L'heure est au pragmatisme, non à l'idéologie.

此时需要的是实用主义,而非意识形态。

La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.

实用主义的方针将教育服务于市场的机制。

Ce pragmatisme et ce respect de l'héritage de l'ONU, notamment, méritent notre appréciation.

赞赏这种实用主义和依赖联合国遗留下来的便利条件的做法。

Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.

要想拯救尚存的自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义的林业思想。

M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.

Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中的实用主义和伙伴关系”主题。

Ma dernière observation est un appel au pragmatisme et à la realpolitik, le but étant de faire sortir la Conférence de sa longue impasse.

最后是要呼吁实用主义和现实政治,以便裁谈会摆脱长期的僵局。

L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.

儿童教育作每一儿童的基本权利,不隶属于行政当局的任意性评估,也不隶属于政府单纯的实用主义理由。

Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.

或许英国始终强调的实用主义、结果和合作同事的脸上出现了会意的微笑。

Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.

的建议支持者很多,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一定程度的实用主义

On ne mettra pas fin à la crise que traverse l'Organisation des Nations Unies par suite de l'offensive lancée contre l'Iraq, en vaquant à nos occupations comme si de rien n'était.

实用主义方式恢复通常状态并不能结束联合国与针对伊拉克的行动有关所经历的危机。

À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées.

在这方面,实用主义也可能导致一些作法,严重影响一些成员国和其它利益相关者充分参与有关组织的活动。

Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.

那些希望取得协调一致的愿望可能有一定的实用主义因素,但是,从长期来看,对所有这些努力的最好回答则应是对《罗马规约》最大限度的参与。

Il nous faut passer outre à la notion apparemment pragmatique et sophistiquée - mais en fait anachronique, prédatrice et absurde - que les profits et la richesse peuvent croître éternellement, à n'importe quel prix.

必须克服显然是实用主义和具有误导性的观点,即利润和财富是可以不惜一切代价永远增长的,事实上,这种观点是不符合时代潮流的、充满掠夺性和愚蠢的。

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

,在当今这个死不改悔的实用主义者和悲观主义者的世界中,这些人力图藐视大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.

关键的政策改变是向实用主义进行逐渐的过渡,弃除认武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法的看法。

On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.

据认,拟议的第88a(1)条草案的起草非常严谨,目的是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见的必要性和保持一定程度的商业实用主义的必要性。

La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.

融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 实用主义 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


实用航程, 实用建筑, 实用美术, 实用美学, 实用艺术品专廊, 实用主义, 实用主义的, 实用主义者, 实有, 实有的,