Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.
应该在用
基础上制
各项战略。
Il faut chercher à arrêter des stratégies reposant sur une base pragmatique.
应该在用
基础上制
各项战略。
La conception utilitariste présente l'éducation comme un mécanisme qui s'inscrit dans la discipline du marché.
用
方针将教育描述为服务于市场
机制。
Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.
要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一
用
林业思想。
M. Bourguignon fera un exposé sur le thème “Vers le pragmatisme et le partenariat dans l'économie du développement”.
Bourguignon先生将谈及“走向发展经济中用
和伙伴关系”
题。
L'éducation infantile, droit fondamental de chaque enfant, n'est ni l'objet d'une évaluation discrétionnaire de l'administration publique, ni subordonnée à de simples motifs de pragmatisme gouvernemental.
儿童教育作为每一儿童基本权利,不隶属于行政当局
任意性评估,也不隶属于政府单纯
用
由。
Il est possible que le fait que les Britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues.
或许英国始终强调用
、结果和合作使我们同事
脸上出现了会意
微笑。
Nombre d'États restent acquis à la proposition des cinq Ambassadeurs, encore que, depuis un certain temps, il existe dans cette enceinte un certain pragmatisme concernant son évolution.
大使建议支持者很
,但若干时候以来,裁谈会中对其演变出现了一
程度
用
。
Les tentatives lancées pour trouver une solution de convenance peuvent peut-être se justifier pour des raisons pragmatiques, mais à long terme la meilleure réponse est la plus grande participation possible au Statut.
那些希望取得协调一致愿望可能有一
用
因素,但是,从长期来看,对所有这些努力
最好回答则应是对《罗马规约》最大限度
参与。
Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.
但我认为,在当今这个死不改悔用
者和悲观
者
世界中,这些人力图藐视我们大家都可能有更美好
世界
任何信念,现在由一名不怕梦想
非洲人来领导联合国,这是
么地振奋人心!
Le principal changement de principe est la tendance progressive à privilégier le pragmatisme au détriment de l'idée selon laquelle les conflits armés sont étrangers au domaine du droit et plus ou moins non justiciables des tribunaux.
关键政策改变是向
用
进行逐渐
过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法
看法。
On a observé que le projet d'article 88a-1 avait été rédigé avec un grand soin afin de mettre en balance la nécessité d'obtenir un accord concernant les dérogations en question et celle de maintenir un certain pragmatisme commercial.
据认为,拟议第88a(1)条草案
起草非常严谨,目
是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见
必要性和保持一
程度
商业
用
必要性。
Cette conception utilitariste, si elle n'est pas pondérée par celle qui considère l'éducation comme un droit dont la valeur est intrinsèque, risque de faire de l'éducation une cible facile pour ceux qui veulent la vider de son contenu supérieur.
这种用
观念必须加以校正,将教育看作是一种具有独特价值
权利,否则,教育很容易沦为某些人
牺牲品,被剥夺了其精神
质。
Cette perspective utilitariste porte atteinte à la dignité des fillettes, des adolescentes et des femmes et dévoie les objectifs essentiels de l'éducation; c'est pourquoi elle a échoué en tant que stratégie visant à susciter une prise de conscience chez les gouvernements et les organismes financiers.
这种用
观点违背了年幼女童和女青少年及妇女
尊严,并背离了对教育
根本目标
关注,正因为此,将这种观点作为一项战略,向各国政府和金融机构宣传教育
重要性并没有取得成功。
Et tout en acceptant la notion de pragmatisme britannique, il est aussi important, comme l'a dit un philosophe anglais, que nous ne laissions pas trop transparaître ce qui doit parfois être une série très complexe de négociations et d'évaluations entre tous les membres du Conseil.
在接受为这种英国式用
概念
同时,如一位英国哲学家所说,我们不能太
地将有些事情曝光,有时必须在所有安
会成员之间对这些事情进行非常复杂
谈判和评估。
Or ce régime juridique s'achoppe aujourd'hui à des défis sans précédent, dont les plus importants sont les tentatives visant à remplacer la coopération internationale par des initiatives unilatérales et l'adoption d'une conception politique opportuniste des instruments juridiques internationaux, au service de la «sécurité absolue» d'un seul pays.
然而,这一体系正面临着前所未有挑战,特别是体现在:以单边
取代国际合作,从一国
“绝对安全”利益出发对国际条约采取
用
政策。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世和
用
无神论为特点
处世哲学和激进
个人
典型
驱使,得到了强势媒体行动
支持,其目
是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称道
文化和文明
一种全面世界
看法。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。