On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们会问别人
“
话”,而是问
“中文”。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们会问别人
“
话”,而是问
“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清吏已死,
话也随之被带入坟墓,
像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人不
“官话”,而是问
不
“
”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语
逝去
样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:以上句、词性分类均由互联网
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
官吏已死,官话也随之被带入坟墓,
像莫里哀和莎士比亚与其同时代
语
一起逝去一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随之被带入坟墓,像莫里哀和莎士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne demande pas à quelqu’un s’il parle « mandarin » mais « chinois ».
我们不会问别人懂不懂“官话”,而是问懂不懂“中文”。
Les mandarins sont tous morts et ont emporté avec eux leur langue dans la tombe tout comme Molière et Shakespeare ont emporté les leurs.
满清官吏已死,官话也随入坟墓,
像莫里
士比亚与其同时代的语言一起逝去一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。