L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是宗教狂热集团还是
称
有
理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各党必须承诺拒绝
切形式的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热主义道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,他宗教狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着
些
有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这
当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,这
宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为
武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种为的是一个宗教狂热集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的为应视为恐怖主义罪
,
这种
为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才
会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖主义动,但这些
动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住一些
有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留
那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际安全和
稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年日益高涨的宗
狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变与宗
特征有关,并且经常由于宗
狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异徒,比较难以理解这种对宗
礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗狂热集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗狂热和种族主义
条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗狂热及危
、文化和宗
机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗狂热主义一道,给数以百万计的人民带
痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能
到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗
信仰的
族,他们在当地还保留着那些最可怕的
规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗极端主义和宗
狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗狂热基础上的意识形态的工
,这一宗
狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论取这种行
的是一个宗教狂热集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对
都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行应视
恐怖主义罪行,不管这种行
何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,
对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗教信仰的教族,他
在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他被奴役,被利
,成
基于宗教狂热基础上的意识形态的工
,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运
恐怖作
政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端、种族不容忍或者宗教狂热
。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热和军事冒险
结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热一道,给数以百万计的人民带
痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热
。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家权必须坚决反对涉及有组织犯
和宗教狂热
的强大跨国特务和当地分裂
运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难斗争将是我们共同
事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨宗教狂热,出现了戴头巾之类
问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效壁垒,防止任何形势
极端主义、种族不容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为是一个宗教狂热集团还是一个声称
有其政治理想
组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方
。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计
人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热宗教徒,他们才不会再抓到您,您
安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知恐怖主义滋生地:
力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至地方,现在这里住着一些
有狂热宗教信仰
教族,他们在当地还保留着那些最可怕
教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定新层面;它
露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患
温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定宗教极端主义和宗教狂热背后
野蛮、邪恶思想
蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上意识形态
工
,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义
强大跨国特务和当地分裂主义运动
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗教主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教团还是一个声称
有其政治理想的
。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
他们同宗教
主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族或宗教
的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有
宗教信仰的教族,他们在
地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教势力;而且显现出了这个
代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教基础上的意识形态的工
,这一宗教
使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有犯罪和宗教
主义的强大跨国特务和
地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有,并且经常由于宗教
加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗教主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
无论采取这种行为的是一个宗教
集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有,有些与宗教
和种族主义教条有
,
有些因素仅与恐
有
。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族或宗教
的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有
宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教势力;
且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教基础上的意识形态的工
,这一宗教
使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固有效的壁垒,防止任何形势的极端主
、
族不容忍或者宗教狂热主
。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们些异教徒,比较难以理解
对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热主事冒险主
结合在一起时,就对我们都争
遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热族主
教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化宗教机构的恐怖主
。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖主
罪行,不管
行为采用何
方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、族主
歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
鸿沟还引起了很多内战
国家之间的战争,同意识形态
宗教狂热主
一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主
滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍
宗教狂热主
。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采了恐怖主
行动,但
些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在
里住着一些
有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了
个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内平共处
社会政治稳定的宗教极端主
宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,
一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪宗教狂热主
的强大跨国特务
当地分裂主
运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某情况下,长期争
和冲突变得越来越与宗教特征有
,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的义、种族不容忍或者宗教狂热
义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热义和军事冒险
义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有因素与邪恶思想有
,有
与宗教狂热和种族
义教条有
,而有
因素仅与恐惧有
。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热
义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖义行动,但这
行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那
最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热
义的强大跨国特务和当地分裂
义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。