L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端义、种族不容忍或者宗教狂热
义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热义和军事冒险
义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族义教条有关,而有些因素仅与
惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热
义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用
作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热
义的强大跨国特务和当地分裂
义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是我共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我异教徒,比较难以理解
种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我
都争取遵守的国际
则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有因素与邪恶思想有关,有
与宗教狂热和种族主义教条有关,而有
因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那狂热的宗教徒,他
才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖主义行动,但行动没有受到同样强烈的谴责,我
对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在
里住着一
有狂热宗教信仰的教族,他
在当地还保留着那
最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了
个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工
,
一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端、种族不容忍或者宗教狂热
。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热和军事冒险
结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热一道,给数以百万计的人民带
痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热
。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐
作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热
的强大跨国特务和当地分裂
运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗将是我
共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我这些异教徒,比较难
这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治
想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我
取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数
百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,前
是人迹罕至的地方,现在这里住着一些
有狂热宗教信仰的教族,他
在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工
,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因恶思想有关,有些
宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因
仅
恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨种族狂热
宗教狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识形态的工
,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂灾难
斗争将是我们共同
事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨宗教狂
,出现了戴头巾之类
问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效壁垒,防止任何形势
极端主义、种族不容忍或者宗教狂
主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪狂
。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为是一个宗教狂
还是一个声称
有其政治理想
。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守
国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂及危害教育、文化和宗教机构
恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂或宗教狂
行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式暴力、宗教狂
、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间战争,同意识形态和宗教狂
主义一道,给数以百万计
人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂宗教徒,他们才不会再抓到您,您
安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂
主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈
谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至地方,现在这里住着一些
有狂
宗教信仰
教族,他们在当地还保留着那些最可怕
教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定新层面;它暴露了宗教狂
势力;而且显现出了这个当代祸患
温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定宗教极端主义和宗教狂
背后
野蛮、邪恶思想
蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂基础上
意识形态
工
,这一宗教狂
使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一国家主权必须坚决反对涉及有
犯罪和宗教狂
主义
强大跨国特务和当地分裂主义运动
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与特征有关,并且经常由
狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何形势的极端主义、种族不容忍或者狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异徒,比较难以理解这种对
礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个狂热集团还是一个声称
有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与狂热和种族主义
条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
由原则不适用
狂热及危害
育、文化和
机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式的暴力、狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识形态和狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热
的
族,他们在当地还保留着那些最可怕的
规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的极端主义和
狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基狂热基础上的意识形态的工
,这一
狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗狂热灾难
斗争将是我们共同
事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨宗
狂热,出现了戴头巾之类
问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗特征有关,并且经常由于宗
狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效壁垒,防止任何形势
极端主义、种族不容忍或者宗
狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异,
较难以理解这种对宗
礼仪
狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为是一个宗
狂热集团还是一个声称
有其政治理想
组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵
际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗狂热和种族主义
条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗狂热及危害
育、文化和宗
机构
恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗狂热
行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方式。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一切形式暴力、宗
狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和家之间
战争,同意识形态和宗
狂热主义一道,给数以百万计
人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热宗
,他们才不会再抓到您,您
安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,际社会必须再接再厉,铲除已知
恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗
狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈
谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至地方,现在这里住着一些
有狂热宗
信仰
族,他们在当地还保留着那些最可怕
规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了际不安全和不稳定
新层面;它暴露了宗
狂热势力;而且显现出了这个当代祸患
温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏内和平共处和社会政治稳定
宗
极端主义和宗
狂热背后
野蛮、邪恶思想
蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗狂热基础上
意识形态
工
,这一宗
狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合基本原则之一
家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗
狂热主义
强大跨
特务和当地分裂主义运动
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action contre le fléau du terrorisme et du fanatisme sera commune.
反对恐怖主义和宗教狂热灾难的斗争将是我们共同的事业。
Avec la religiosité croissante ces dernières années, des questions comme le port du foulard islamique ont ressurgi.
随着近年来日益高涨的宗教狂热,出现了戴头巾之类的问题。
Dans certains cas, on observe un lien croissant entre des conflits et différends chroniques et l'identité religieuse.
在某些情况下,长期争端和冲突变得越来越与宗教特征有关,并且经常由于宗教狂热而加剧。
Il faut ériger une barrière solide et efficace face à toute forme d'extrémisme, d'intolérance nationale ou de fanatisme religieux.
必须建立起牢固和有效的壁垒,防止任何势的极端主义、种族不容忍或者宗教狂热主义。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Peu importe que ces actes soient perpétrés par un groupe de fanatiques religieux ou par une organisation avec de prétendus idéaux politiques.
而无论采取这种行为的是一个宗教狂热集团还是一个声称有其政治理想的组织。
Lorsque cela s'ajoute au fanatisme religieux et à l'aventurisme militaire, les normes du monde civilisé auxquelles nous nous efforçons d'obéir sont menacées.
当他们同宗教狂热主义和军事冒险主义结合在一起时,就对我们都争取遵守的国际文明准则构成威胁。
Certains facteurs ont trait à des idéologies perverses, à un fanatisme religieux, à des doctrines racistes et d'autres tout simplement à la peur.
有些因素与邪恶思想有关,有些与宗教狂热和种族主义教条有关,而有些因素仅与恐惧有关。
Ce principe de liberté ne peut couvrir ni le fanatisme, ni le terrorisme à l'égard des établissements d'enseignement, et des institutions culturelles et religieuses.
信仰自由原则不适用于宗教狂热及危害教育、文化和宗教机构的恐怖主义。
Sont traités de la même manière, les actes d'incitation à la haine ou au fanatisme racial ou religieux quels que soient les moyens utilisés.
“煽动仇恨或种族狂热或宗教狂热的行为应视为恐怖主义罪行,不管这种行为采用何种方。
La Constitution dispose en outre que les partis politiques doivent s'engager à rejeter toutes les formes de violence, de fanatisme, de racisme et de discrimination.
《宪法》还规定,各政党必须承诺拒绝一的暴力、宗教狂热、种族主义和歧视。
Ce fossé est également à l'origine des nombreuses guerres civiles et interétatiques qui, s'ajoutant au fanatisme idéologique et religieux, ont causé la souffrance de millions de personnes.
这种鸿沟还引起了很多内战和国家之间的战争,同意识态和宗教狂热主义一道,给数以百万计的人民带来痛苦。
Madame, vous ne pouviez rester dans l'Inde, et votre salut n'était assuré que si vous vous éloigniez assez pour que ces fanatiques ne pussent vous reprendre.
“夫人,您不能留在印度,您只有离开那些狂热的宗教徒,他们才不会再抓到您,您的安全才能得到保障。”
Afin d'éliminer cette menace, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour éliminer les raisons qui sont à l'origine du terrorisme : conflits violents, pauvreté, intolérance et fanatisme religieux.
为了消除这一威胁,国际社会必须再接再厉,铲除已知的恐怖主义滋生地:暴力冲突、贫困、不容忍和宗教狂热主义。
Nous trouvons surprenant le fait que des actes de terrorisme commis par d'autres fanatiques religieux dans des sociétés non musulmanes n'aient pas été condamnés avec autant de force.
在非穆斯林社会,其他宗教狂热分子也采取了恐怖主义行动,但这些行动没有受到同样强烈的谴责,我们对此感到惊奇。
Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.
上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。
Elle a mis en relief avec force les nouvelles dimensions de l'insécurité et de l'instabilité au niveau international, démontré la force du fanatisme, et révélé au grand jour les terrains qui favorisent ce fléau contemporain.
它极其鲜明地显示了国际不安全和不稳定的新层面;它暴露了宗教狂热势力;而且显现出了这个当代祸患的温床。
Lutter contre la diffusion au sein de la société d'idées antihumanistes et dépravées et la propagation de l'extrémisme et du fanatisme religieux visant à bouleverser la paix et la stabilité sociale et politique dans le pays.
制止旨在破坏国内和平共处和社会政治稳定的宗教极端主义和宗教狂热背后的野蛮、邪恶思想的蔓延。
Ils ont, au contraire, été asservis et utilisés comme des instruments d'idéologies fondées sur un fanatisme religieux qui voue un culte à la haine et recourt à la terreur comme arme politique au service d'une justice prétendue transcendante.
与此相反,他们被奴役,被利用,成为基于宗教狂热基础上的意识态的工
,这一宗教狂热使人充满仇恨,并运用恐怖作为政治武器。
La souveraineté nationale, qui est l'un des principes de base de l'Organisation des Nations Unies, doit tenir tête à la menace de puissants agents transnationaux et de mouvements séparatistes locaux qui donnent dans la criminalité organisée et le fanatisme religieux.
作为联合国基本原则之一的国家主权必须坚决反对涉及有组织犯罪和宗教狂热主义的强大跨国特务和当地分裂主义运动的威胁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。