Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自法学派影响。
Il y a deux écoles.
有两个学派。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是一个完整的方案,一个完整的思想学派和一种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我张预防优先
惩罚的学派(
必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
一些经济学派观点认为,消除对处不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定将是两个学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学派认为,委托制造是不预付的另一种合
(这是
前的
导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有一个经济学派,被称为重农义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学派认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另一种见认为,术语的问题应
联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不
学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的一些学派和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学派的影响,后者更关注的是捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的一份报告注到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着两种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一学派的见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属
公约的范围,而应
借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种学派的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这通过我的伪
做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自然法影响。
Il y a deux écoles.
有两个。〈
义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam一个完整的方案,一个完整的思想
和一种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用
德鲁兹教
。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的
(
然也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
一些经济观点认为,消除对处
不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定将两个
之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐认为,委托制造
不同
预付的另一种合同(这
的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年——大约300年
——特别在法国曾有一个经济
,被称为重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另一种意见认为,术语的问题应联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同
加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年,在实现美国
向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥
的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的一些和
者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不
受哈佛
的影响,后者更关注的
捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的一份报告注意到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着两种。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一的意见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属
公约的范围,而应
借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属
公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念受自然法学派影响。
Il y a deux écoles.
有两个学派。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是一个完整的方案,一个完整的思想学派和一种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学派的国际法律思维的久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的学派(当然也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
一些经济学派观点认为,消除对处不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的
况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定将是两个学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学派认为,委托制造是不同预付的另一种合同(这是当前的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有一个经济学派,被称为重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学派认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另一种意见认为,术语的问题应当联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的一些学派和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学派的影响,后者更关注的是捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的一份报告注意到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着两种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一学派的意见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属约的范围,而应当借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种学派的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自然法学派影响。
Il y a deux écoles.
有两个学派。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是个完整的方案,
个完整的思想学派和
种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况用
德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的学派(当然也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
济学派观点认为,消除对处
不利地位群体的歧视将有助
提高社会
济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定将是两个学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学派认为,委托制造是不同预付的另
种合同(这是当前的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有个
济学派,被称为重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有学派认为,仅仅依靠市场机制就足以解决
济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另种意见认为,术语的问题应当联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采用更偏重济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的学派和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学派的影响,后者更关注的是捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的份报告注意到,在对政界名流
用审慎的调查原则上存在着两种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某学派的意见认为,在未
过明确发价和接受情况
达成的协议,不属
公约的范围,而应当借助
用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据种学派的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况
达成的协议不属
公约的范围,因此应该采用可
用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自然法学派影响。
Il y a deux écoles.
有两个学派。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是个完整的方案,
个完整的思想学派和
种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的学派(当然也必须实行制裁
)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
些经济学派观点认为,消除对处
不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯将是两个学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学派认为,委托制造是不同预付的另
种合同(这是当前的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有个经济学派,被称为重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学派认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另种意见认为,术语的问题应当联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的些学派和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学派的影响,后者更关注的是捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的份报告注意到,在对政界名流
审慎的调查原则上存在着两种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某学派的意见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属
公约的范围,而应当借助
的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据种学派的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属
公约的范围,因此应该采
可
的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自法学
影响。
Il y a deux écoles.
有两个学。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是一个完整的方案,一个完整的思想学和一种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用
德鲁兹教
。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同预防优先
惩罚的学
(
也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
一些经济学观点认为,消除对处
不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定将是两个学之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学认为,委托制造是不同
预付的另一种合同(这是
前的
导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有一个经济学,被称为重农
义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另一种见认为,术语的问题应
联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同学
加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的一些学和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学
的影响,后者更关注的是捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的一份报告注到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着两种学
。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一学的
见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属
公约的范围,而应
借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种学的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属
公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受法学派影响。
Il y a deux écoles.
有两个学派。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是一个完整的方案,一个完整的思想学派和一种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的学派(当
也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
一些经济学派观点认为,消除对处不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定将是两个学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学派认为,委托制造是不同预付的另一种合同(这是当
的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多——
约300
——特别在法国曾有一个经济学派,被称为重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学派认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另一种意见认为,术语的问题应当联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十,在实现美国转向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很
的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的一些学派和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学派的影响,后者更关注的是捍卫个人在纵向关系中的由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的一份报告注意到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着两种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一学派的意见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属公约的范围,而应当借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种学派的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这是通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自然法学派影响。
Il y a deux écoles.
有两学派。〈转义〉有两种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam是整的方案,
整的思想学派和
种
整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
但后来在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的学派(当然也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
些经济学派观点
,消除对处
不利地位群体的歧视将有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员24或25
的安全理事会肯定将是两
学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
但哈乃斐学派,
托制造是不同
预付的另
种合同(这是当前的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有经济学派,被称
重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学派,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另种意见
,术语的问题应当联系在“不允许”提出保留之法律后果问题上的不同学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的些学派和学者
人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不是受哈佛学派的影响,后者更关注的是捍卫人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的份报告注意到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着两种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某学派的意见
,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属
公约的范围,而应当借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据种学派的看法,
在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属
公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想说这通过我的伪学派做到的。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”的政治和司法理念深受自然法学派影响。
Il y a deux écoles.
有个学派。〈转义〉有
种方法可行。
Shalom-Salam, tout un programme, toute une école, toute une culture, une culture de paix.
Shalom/salaam一个完整的方案,一个完整的思想学派和一种完整的和平文化。
Aussi cette théorie sera-t-elle abandonnée sous l'influence profonde et durable du positivisme sur la pensée juridique internationale.
在实在法学派的国际法律思维的深刻持久的影响下,这种理论被放弃。
Le régime juridique de l'héritage dans l'école hanafite ne s'applique aux Druzes qu'en cas d'intestat ou de testament invalide.
哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用德鲁兹教派。
Je suis de ceux qui pensent qu'il vaut mieux prévenir que punir (même si, bien entendu, la sanction aussi doit être prévue).
我同意主张预防优先惩罚的学派(当然也必须实行制裁规定)。
Certains économistes affirment que l'élimination de la discrimination à l'égard des groupes défavorisés rendra le système socioéconomique plus efficace et plus juste.
一些经济学派观点认为,消除对处不利地位群体的歧视
有助
提高社会经济系统的效率,改善该系统的公正状况。
Un Conseil de sécurité dont la taille se situerait entre 24 et 25 membres serait certainement un compromis dynamique entre ces deux thèses.
成员为24或25个的安全理事会肯定个学派之间积极的妥协。
L'école hanafite, par contre, tient que la istisna'a est un contrat à part et différent du salam (et c'est aujourd'hui l'opinion communément admise).
哈乃斐学派认为,委托制造
不同
预付的另一种合同(这
当前的主导观点)。
Voici bien longtemps - environ trois siècles -, il y avait une école de pensée économique, notamment en France, connue sous le nom des physiocrates.
许多年前——大约300年前——特别在法国曾有一个经济学派,被称为重农主义者。
Certaines écoles de pensée avaient tendance à considérer que les mécanismes du marché suffiraient à eux seuls pour régler les problèmes de développement économique et social.
有些学派认为,仅仅依靠市场机制就足以解决经济和社会发展问题。
Selon un autre point de vue, la question terminologique devrait être considérée par rapport aux différentes écoles de pensée sur les conséquences juridiques des réserves « illicites ».
另一种意见认为,术语的问题应当联系在“不允许”提出保留之法律果问题上的不同学派加以看待。
Les critiques formulées par l'École de Chicago ont fortement contribué à susciter il y a plusieurs décennies une approche davantage axée sur l'économie dans la répression des ententes aux États-Unis.
几十年前,在实现美国转向采用更偏重经济的办法执行反托拉斯法方面,芝加哥学派的评论文章发挥了很大的影响力。
De surcroît, l'intégration dans le système commercial mondial doit s'appuyer de plus en plus sur le commerce régional et sous-régional pour réussir et certaines contraintes en matière d'offre doivent être éliminées.
在全球贸易体制中的有效结合也日益依赖地区和分区域贸易,并必须消除某些供应学派制约。
Des théories raciales, aussi bien religieuses que laïques, élaborées par des institutions savantes et des érudits pour justifier des systèmes fondés sur l'oppression, l'exploitation et la marginalisation, virent alors le jour.
试图维护压迫、剥削和排挤制度的一些学派和学者个人开始发展出宗教上和世俗上的种族理论。
En ce sens, les directives ont été plus influencées par l'École de Chicago opposée aux restrictions entre concurrents plutôt que par l'École de Harvard soucieuse de préserver la liberté de choix individuelle dans les relations verticales.
因此,准则更多地受芝加哥学派的影响,即强调防止竞争者之间的约束,而不受哈佛学派的影响,
者更关注的
捍卫个人在纵向关系中的自由选择权。
Dans un récent rapport, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux note qu'il y a deux écoles de pensée concernant l'application de principes de diligence voulue aux personnes politiquement exposées.
洗钱问题金融行动特别工作组最近的一份报告注意到,在对政界名流适用审慎的调查原则上存在着种学派。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一学派的意见认为,在未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属公约的范围,而应当借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种学派的看法,认为在没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律
处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。