Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在中。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法
生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法出生命,美国研究人员如是
。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常危机都
着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需
了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就
了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
场风暴在
中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法
生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有些都
巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
凄惨情况本身就
暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要
了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
是
个并不平庸的城市,
里
培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被直至自然死亡,
本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复年,冲突将
更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西了
些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们再、再
三地未能通过工作方案,
本身就
了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的切都
在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是企业家精神的温床,
在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,无法孕育
命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
原本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
原本平凡,平凡中孕育着
命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法
生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法出生命,美国研究人员如是
。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经次危机都
着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要
东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里培养
诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就
削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都在耐心等待的“成果“里,于是才有
风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经定孕育着社会
定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法
育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本,
中
育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要
育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不庸的城市,这里
育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本,
中
育着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就
育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
衡的一切都
育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如术家、博物馆、建筑等
术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸
。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每次危机都孕育着机。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
,是时代的战略需要孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本
议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a de l'orage dans l'air.
一场风暴在孕育中。
Mars, une planète trop salée pour la vie ?
火星,太咸无法孕育生命?
La vie est simple,mais c'est justement cette simplicitéqui con oit la grandeur de la vie.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.
至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。
Tout cela crée une structure extrêmement vulnérable.
所有这些都孕育着巨大的风险。
C'est dire que ce sombre tableau porte en lui-même les germes de la violence.
这一凄惨情况本身就孕育着暴力胚芽。
Toute crise recèle des potentialités, dit-on parfois.
人们经常说每都孕育着
会。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
简言之,是时代的战
孕育了东盟。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La politique irlandaise en matière de sécurité est issue de notre expérience de la Société des Nations.
爱尔兰的安全政策孕育自我们与国际联盟的经验。
Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.
生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。
Ce droit fondamental doit être protégé depuis la conception jusqu'à la mort naturelle.
从生命被孕育直至自然死亡,这一基本权利必须始终得到保护。
L'insécurité économique nourrit l'insécurité sociale, ce qui se traduit en une misère humaine intolérable.
经济不稳定孕育着社会不稳定,结果必然带来无法描述的人类痛苦。
Tant que ce problème ne sera pas réglé, les conflits ne cesseront de se succéder.
除非我们拨乱反正,否则,年复一年,冲突将孕育更多的冲突。
Tes parents t'ont engendré ,mais des l'instant que tu es né ,tu es un individu .
你的父母孕育了你,但从出生那天起,你便是独立的个体。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我们一再、再
三地未能通过工作方案,这本身就孕育了削弱本会议的祸种。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡的一切都孕育在耐心等待的“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。