法语助手
  • 关闭
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片表一个梦想,每根刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


permittivité, permixtion, Permo, permocarbonifère, permolybdate, permutabilité, permutable, permutant, permutateur, permutation,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
上灯火辉煌,白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


Pernot, pérobrachius, pérocéphale, péromèle, Peron, Péron, péroné, péronier, péronière, péronisme,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯,如同白昼。

介comme; de même que灯通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中如同在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,如同一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

如同往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情如同流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就如同在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他表现出如同艺术家的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人到一切,却不让人他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


pérot, pérou, pérouse, pérovskite, peroxo, peroxydase, peroxydation, peroxyde, peroxyder, peroxydisulfate,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,昼。

介comme; de même que灯火通明, ~昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情流失的时间,再也回

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 们总看见他地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个的信任,就在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理太阳,它让看到一切,却看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


perpétrer, perpette, perpette(à), perpétuation, perpétuel, perpétuelle, perpétuellement, perpétuer, perpétuité, perpetuum,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性,我母亲点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

爱情中如同战争中切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

皮农家的埃莱娜,如同廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们如同前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同朵玫瑰,每片花瓣代表个梦想,每根花刺昭示种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为片刻间成了资产者,如同他们

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情如同流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对个人的信任,就如同沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看到切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier, perrière,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性一样,我母亲在这一点上作也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

眼神如同塑像祥和目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中如同在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家埃莱娜,如同一只住在廉价房里鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们如同往常一样前往海滨旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同我们国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去爱情如同流失时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人信任,就如同在沙堆城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间清朗风明,如同一种静默昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


perryite, pers, persan, perse, persea, persécutant, persécuté, persécutée, persécuter, persécuteur,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性一样,我母亲这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

爱情中如同战争中一样,一切打击皆有可

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

皮农家的埃莱娜,如同一只住廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们如同往常一样前往海滨的旅游胜地博

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片花瓣代表一个梦想,每根花刺昭示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为片刻间成了资产者,如同他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情如同流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就如同沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看到一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser, personnalisme,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性,我点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常害羞,躲到了树从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

爱情中如同战争中切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

皮农家的埃莱娜,如同只住廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

如同往常前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同朵玫瑰,每片花瓣代表个梦想,每根花刺昭示种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感到怡然自得,是因为片刻间成了资产者,如同

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情如同流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人总看见他如同地狱里受苦的灵魂游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对个人的信任,就如同沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

舞台上他表现出如同艺术家的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看到切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同种静默的昭示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


personnologie, persorption, perspective, perspectivisme, perspectiviste, perspectivité, perspex, perspicace, perspicacité, perspiration,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,
rú tóng
comme; de même que
La place est bien éclairée, comme si c'était le jour.
广场上灯火辉煌,如同白昼。

介comme; de même que灯火通明, ~白昼être bien éclairé, comme si c'était le jour
comme
ainsi

Comme quand ma mère sortait le soir.

如同母亲在夜晚离开.

SR a tres bien reusi comme beaucoup d'autre mere.

如同许多法国女性一样,我母亲在这一点上作的也很成功。

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲从里。

Son regard est pareil au regard des statues.

她的眼神如同塑像祥和的目光。

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

在爱情中如同在战争中一样,一切打击皆有可能。

Elena chez Pignon, c'est un oiseau de paradis dans un H.L.M.

呆在皮农家的埃莱娜,如同一只住在廉价房里的天鸟。

Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.

她们如同往常一样前往海滨的旅游胜地博尔度假。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同一朵玫瑰,每片瓣代表一个梦想,每根示一种现实。

Tout est en trois parties,comme notre drapeau.

分三大部分,如同我们的国旗。

Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

我感怡然自得,是因为在片刻间成资产者,如同他们一样。

La perte de l'amour que le temps mort, pour ne jamais revenir.

逝去的爱情如同流失的时间,再也回不来。

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦的灵魂在游荡。

La confiance est comme un château de sable, difficile à construire, mais facile à détruire..

译。对一个人的信任,就如同在沙堆的城堡。很难建成。但又很容易砸碎。

Les faits sent tels que je vous les ai racontés.

事实就如同我向您叙述的那样。

Ils se sont présentés sur scène tels des artistes prêts à dévoiler leur talent.

在舞台上他们表现出如同艺术家们的天份。

Je le hais comme vous haissez Dieu.

我痛恨它就如同您痛恨上帝。

La vérité ressemblant au soleil, met tout en lumière sauf elle-même.

14 真理如同太阳,它让人看一切,却不让人看他。

Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.

世间的清朗风明,如同一种静默的示。

La contemplation, comme la prière et la méditation est un moyen d'accéder au divin.

冥想如同祈祷沉思是一种神圣的沟通。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如同 的法语例句

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


如数, 如数偿还, 如数家珍, 如汤沃雪, 如听其声, 如同, 如同水火不相容, 如无意外, 如下, 如兄,