法语助手
  • 关闭

失去的时间

添加到生词本

le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我们需要夺回

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要夺回

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已了相当多,因为人们认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同开展并作为优先,以便

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回,但我们能够在中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,我们在自由国家里进行了十多年重要改革,我们正在

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将宝贵

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对会议关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡前正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调一个例子,必须确保不致带有证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程了宝贵,结果科索沃土族人被告知,登记已为过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


mamelonné, mamelonner, mamelouk, mamelu, Mamenchisaurus, Mamersopsidae, Mamert, mamètre, Mamey, Mamiania,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去时间已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我们需要夺回失去时间

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,失去时间不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目的是夺回失去时间

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去时间和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去时间

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经失去时间

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多时间,因为人们认为先委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同时开展并作为优先,以便失去时间

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回失去时间,但是我们能够在中东开辟新

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

天,我们在自由国家里进行了十多年重要改革,我们正在失去时间

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵时间

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议时间关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去时间补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去时间,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有时间证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,失去时间

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程失去了宝贵时间,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去时间而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和失去时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


mammalien, mammalienne, mammalogie, mammatocumulus, mammatus, Mammea, mammectomie, mammifère, mammiforme, Mammillaria,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我们需要夺回失去

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,失去再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目是夺回失去

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助导人和人民补已经失去

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多,因为人们认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同开展并作为优先,以便失去

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回失去,但是我们能够在中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,我们在自由国家里进行了十多年重要改革,我们正在失去

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目前正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,失去

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程失去了宝贵,结果科索沃土族人被告知,登记已为过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失失去

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


mamours, mam'selle, man, mana, manaca, manaccanite, Manacus, manade, management, manager,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我们需要夺回失去

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,失去再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目是夺回失去

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经失去

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多,因为人们认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库判将同开展并作为优先,以便失去

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回失去,但是我们能够在中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,我们在自由国家里进行了十多年重要改革,我们正在失去

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目前正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,失去

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程失去了宝贵,结果科索沃土族人被告知,登记已为过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和失去

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


manauvrant, manauvre, manauvre-balai, manauvrer, manauvrier, Manceau, mancelle, mancenille, mancenillier, manche,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去时间已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我们需要夺回失去时间

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,失去时间再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目的是夺回失去时间

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去时间和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去时间

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经失去时间

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多时间,因为人们认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同时开展并作为优先,以便失去时间

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回失去时间,但是我们能够在中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,我们在自由国家里进行了十多年重要改革,我们正在失去时间

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只是等待秘书长提出有关该报告,那么我们将失去宝贵时间

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议时间关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目前正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去时间补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去时间,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有时间证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,失去时间

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程失去了宝贵时间,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去时间而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和失去时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


mancoïne, mancône, mancure, mancurer, mandala, mandalay, mandale, mandant, mandante, mandarin,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去时间已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我需要夺回失去时间

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

必须铭记,失去时间再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

理解,加速战略四主要目的是夺回失去时间

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去时间和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同步,失去时间

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经失去时间

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多时间,因为人认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同时开展并作为优先,以便失去时间

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我虽然无法挽回失去时间,但是我能够在中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,我在自由国家了十多年重要改革,我正在失去时间

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我失去宝贵时间

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议时间关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

兰卡目前正在努力吸引外国直接投资,促旅游业以及发展基础设施,以便把失去时间补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去时间,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调个例子是,必须确保不致失去带有时间证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用切机会,探索新发现邻居,聚集在起,举会议,交流经验,失去时间

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

过程失去了宝贵时间,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去时间而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我能够通过有重点、更加坚定程来收复失地和失去时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


mandaté, mandatement, mandater, mandat-lettre, mandat-poste, mandature, mandchou, Mandé, mandélate, mandelato,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

方面,我们需要夺回失去

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,失去再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目的是夺回失去

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,地领导人和人民补已经失去

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

方面已失去了相当多,因为人们认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同时开展并作为优先,以便失去

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回失去,但是我们能够中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,我们自由国家里进行了十多年重要改革,我们正失去

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目前正努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现预期民族院会补回失去,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集一起,举行会议,交流经验,失去

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

一过程失去了宝贵,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和失去

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去时间已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,要夺回失去时间

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他必须铭记,失去时间再也找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目的是夺回失去时间

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去时间和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去时间

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经失去时间

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多时间,因为人认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同时开展并作为优先,以便失去时间

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

深深感到虽然无法挽回失去时间,但是能够在中东开辟新前景。

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

今天,在自由国家里进行了十多年重要改革,失去时间

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么失去宝贵时间

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议时间关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目前在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去时间补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去时间,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有时间证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,失去时间

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程失去了宝贵时间,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去时间而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和失去时间

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey, mangaésien,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,
le temps perdu
le temps perdue

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去已经无法追回了。

À cet égard, nous avons un retard énorme à combler.

在这方面,我们需要夺回失去

Premièrement, ils doivent se rappeler que le temps perdu ne revient plus.

第一,他们必须铭记,失去找不回来。

L'intervenant comprend que le but principal de la stratégie accélérée IV est de rattraper le temps perdu.

他理解,加速战略四主要目的是夺回失去

Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.

让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去和机遇补偿回来。

Dans l'intérêt des générations futures, il est grand temps que les peuples de l'Afrique avancent et rattrapent le retard subi.

为了后代利益,非洲人民应该共同进步,失去

La Mission devra déployer des efforts soutenus pour aider les autorités et la population haïtiennes à rattraper le temps perdu.

稳定团将需要持续努力,帮助海地领导人和人民补已经失去

On a perdu un temps considérable à cet égard puisqu'on a reconnu que la Commission précédente n'était pas suffisamment indépendante.

在这方面已失去了相当多,因为人们认为先前委员会不够独立。

Je voudrais ajouter que les procès Karemera et Rwamakuba seront entendus en parallèle et à titre prioritaire, afin de rattraper le temps perdu.

让我补充,卡雷梅拉和卢瓦马库巴审判将同时开展并作为优先,以便失去

J'ai la ferme conviction que même si nous ne pouvons pas rattraper le temps perdu, nous pouvons ouvrir de nouvelles perspectives au Moyen-Orient.

我深深感到我们虽然无法挽回失去,但是我们能够在中东开辟新

Aujourd'hui, vivant dans un pays libre où des réformes fondamentales sont en cours d'application depuis plus de 10 ans, nous rattrapons le temps perdu.

,我们在自由国家里进行了十多年重要改革,我们正在失去

Nous perdrions certainement un temps précieux si nous nous contentions d'attendre le rapport du Secrétaire général sur les travaux du groupe en question.

如果我们只是等待秘书长提出有关该小组工作报告,那么我们将失去宝贵

Par ailleurs, les préoccupations du Comité relatives à la non-utilisation du temps de réunion alloué devraient être portées à la connaissance des organes concernés.

此外,委员会对失去会议关注应传达到有关机构。

Sri Lanka déploie à présent des efforts considérables pour attirer des investissements étrangers directs, promouvoir le tourisme et développer les infrastructures afin de rattraper le temps perdu.

斯里兰卡目前正在努力吸引外国直接投资,促进旅游业以及发展基础设施,以便把失去补回来。

Suite à l'élection d'un nouveau Président début février, la Chambre des représentants devrait rattraper le temps perdu et voter des lois qui auraient dû être adoptées depuis longtemps.

议长于2月初选出,现在预期民族院会补回失去,尽快通过久该通过立法。

Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.

准备工作文件应表明,缔约国之有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有证据。

Depuis les tremblements de terre, Grecs et Turcs mettent à profit chaque occasion pour faire connaissance avec leurs voisins retrouvés, les rencontrer, échanger des expériences et rattraper le temps perdu.

自发生地震以来,希腊人和土耳其人利用一切机会,探索新发现邻居,聚集在一起,举行会议,交流经验,失去

Cela n'a pas été fait, ce qui a fait perdre beaucoup de temps, si bien que l'on a dit aux Turcs du Kosovo qu'il était trop tard pour qu'ils s'inscrivent.

这一过程失去了宝贵,结果科索沃土族人被告知,登记已为时过晚。

Chiyoda a établi une réclamation en deux parties : a) surcoûts imputables aux difficultés d'achat et de construction sur le site et b) surcoûts imputables à la nécessité de récupérer le temps perdu.

Chiyoda将索赔分为两部分:(a) 因采购和野外建筑困难付出额外成本和(b) 为抢赶失去而增付费用。

Il n'en reste pas moins possible de rattraper les occasions et le temps perdus dans le domaine du développement en se concentrant davantage, et avec une détermination accrue, sur la mise en œuvre des objectifs.

然而,我们能够通过有重点、更加坚定执行进程来收复失地和失去

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去的时间 的法语例句

用户正在搜索


manganbelyankinite, manganberzéliite, manganblende, manganbrucite, manganchalcanthite, manganchrysotile, mangancordiérite, mangancrocidolite, mangandisthène, mangandolomite,

相似单词


失去常态的, 失去乘骑的, 失去冲力的子弹, 失去抽烟的习惯, 失去的, 失去的时间, 失去动力, 失去镀金层, 失去镀金层的, 失去父母,