法语助手
  • 关闭

失去平衡

添加到生词本

défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将失去平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统的失去平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年在核威慑的基础上达成的战稳定失去平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的结果是失去平衡的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定的生态系统中,会造成荒漠化进程的出现,并使自然环境失去平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议草案保留了使其失去平衡的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家怖主义的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去平衡,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡的情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


renverseur, renvidage, renvider, renvideur, renvideuse, renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将失去平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

是自然环境系统失去平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已合国相对于它所从事其他活动而言,可能会失去平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道弹防御系统扩散,会使过去50年在核威慑基础上达成战略稳定失去平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅会影响会议工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人观点认为,Aqaba首脑会议失去平衡,没有为路线图落实提供良好开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定生态系统中,会造成荒漠化进程出现,并使自然环境失去平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们根本关切并未得到考虑,决议草案保留了使其失去平衡措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格上升和粮食价格飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得许多成就,有可能使世界失去平衡,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)裁军和不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义信心,将我们引向一条危险不确定道路。 而在我们开始新周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire, repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和进程将失去

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

果是自然环境系统的失去

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去,使它落在死亡和绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年在核威慑的基础上达成的战略稳定失去

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的果是失去的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定的生态系统中,会造成荒漠化进程的出现,并使自然环境失去

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议草了使其失去的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选文2可能会造成当事人之间失去的情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


réparateur, réparation, réparations, réparatrice, réparer, reparler, repartager, repartie, repartir, répartir,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将失去平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统失去平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就失去平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致相对于它所从事其他活动而言,可能失去平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统扩散,使过去50年在核威慑基础上达成战略稳定失去平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅影响工作,而且还损害该机构推动公约得到有效执行能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人观点认为,Aqaba首脑结果是失去平衡,没有为路线图落实提供良好开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定生态系统中,造成荒漠化进程出现,并使自然环境失去平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们根本关切并未得到考虑,决草案保留了使其失去平衡措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓家之首是一个失去平衡个人,他毫不犹豫地使其家走上家恐怖主义道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格上升和粮食价格飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得许多成就,有可能使世界失去平衡,特别是使许多发展中家陷入不稳定和不安全状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能造成当事人之间失去平衡情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)裁军和不扩散目标失去平衡,只有损非核武器家对于《条约》最初根本含义信心,将我们引向一条危险不确定道路。 而在我们开始新周期,努力争取2010年《不扩散条约》审取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


repavage, repavement, repaver, repayer, repêchage, repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统的平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就平衡了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,使过50年在核威慑的基础上达成的战略稳定平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

平衡不仅影响议的工作,而且还损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑议的结果是平衡的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定的生态系统中,造成荒漠化进程的使自然环境平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切未得到考虑,决议草案保留了使其平衡的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界平衡,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指,备选案文2可能造成当事人之间平衡的情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标平衡,只有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大取得成功之际,这种情况不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur, répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个平进程将失去平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统的失去平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩么东西,然后就失去平衡……哎哟,我不能走路

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年在核威慑的基础上达成的战略稳定失去平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的结果是失去平衡的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然人类活动,特别是在脆弱不稳定的生态系统中,会造成荒漠化进程的出现,并使自然环境失去平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议草案保留使其失去平衡的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升粮食价格的飙升——从而削弱近年来在发展减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去平衡,特别是使许多发展中国家陷入不稳定不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡的情形,其原是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,和平进程将失去平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自系统的失去平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,度就会失去平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年在核威慑的基础上达成的战略稳定失去平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

后她爬上台,坐在台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的结果是失去平衡的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定的生态系统中,会造成荒漠化进程的出现,并使自失去平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议草案保留了使其失去平衡的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一失去平衡人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去平衡,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡的情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


replâtrage, replâtrer, replet, réplétif, réplétion, réplétive, repleurer, repleuvoir, repli, repliable,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将失去平

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

是自然环境系统的失去平

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去平

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平,使它落在死亡和绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去平了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去平

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年在核威慑的基础上达成的战略稳定失去平

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去平,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的失去平的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定的生态系统中,会造成荒漠化进程的出现,并使自然环境失去平

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议留了使其失去平的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去平,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选文2可能会造成当事人之间失去平的情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去平,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含义的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


repliure, reploiement, replonger, reployer, repolir, répondant, répondante, répondeur, répondeur-enregistreur, répondeuse,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,
défaut d'équilibrage
perdre l'équilibre
perdre son aplomb
déséquilibre
basculer
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Sinon, c'est l'ensemble du processus de marche vers la paix qui sera déséquilibré, qui boitera.

否则,整个和平进程将失去平衡

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统的失去平衡

Si une de ses composantes venait à s'affaiblir, tout le système s'en trouverait déséquilibré.

如果其组成部分之一遭到削弱,整个制度就会失去平衡

Les conflits armés ont déstabilisé l'Afrique et ont semé la mort et le désespoir.

武装冲突已使非洲失去平衡,使它落在死亡和绝望的深渊中。

J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.

我踩滑了什么东西,然后就失去平衡了……哎哟,我不能走路了。

Du fait de ces mesures, l'Organisation risque de voir un déséquilibre s'instaurer par rapport à ses autres activités.

这些步骤已导致联合国相对于它所从事的其他活动而言,可能会失去平衡

La prolifération des systèmes de défenses antimissiles balistiques déséquilibrerait la stabilité stratégique des 50 dernières années fondée sur la dissuasion nucléaire.

弹道导弹防御系统的扩散,会使过去50年在核威慑的基础上达成的战略稳定失去平衡

Elle a ensuite grimpé sur le rebord de la fenêtre, s'y est assise, a perdu l'équilibre et s'est tuée en tombant du quatrième étage.

然后她爬上台,坐在台上,身体失去平衡,从四楼落到地面摔死。

Un déséquilibre risquerait en effet de nuire au fonctionnement de la Conférence et à sa capacité de promouvoir efficacement l'application de la Convention.

失去平衡不仅会影响会议的工作,而且还会损害该机构推动公约得到有效执行的能力。

Le peuple palestinien a l'impression que les résultats de la réunion d'Aqaba manquent d'équilibre et ne constituent pas un bon départ pour l'application de la feuille de route.

巴勒斯坦人的观点认为,Aqaba首脑会议的结果是失去平衡的,没有为路线图的落实提供良好的开端。

Les facteurs naturels et les activités humaines, en particulier dans les écosystèmes fragiles et instables, peuvent contribuer au processus de désertification et provoquer un déséquilibre de l'environnement naturel.

自然因素和人类活动,特别是在脆弱和不稳定的生态系统中,会造成荒漠化进程的出现,并使自然环境失去平衡

Nous sommes dans l'obligation de conclure que nos préoccupations fondamentales n'ont pas été prises en compte et que le projet de résolution contient toujours des éléments qui rendent le texte déséquilibré.

我们只能断定,我们的根本关切并未得到考虑,决议草案保留了使其失去平衡的措辞。

À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.

处于这些侵略性恐分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐的道路。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'étendue des mandats de l'ONUDC et ses ressources financières limitées, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Plusieurs intervenants se sont déclarés préoccupés par le déséquilibre actuel entre l'ampleur des mandats de l'ONUDC et les ressources financières limitées dont il disposait, en particulier par les niveaux limités des fonds d'affectation générale et des fonds inscrits au budget ordinaire de l'ONU.

毒品和犯罪问题办事处任务涉面很广但财政资源有限,尤其是联合国普通用途资金和经常预算资金数额有限,现已失去平衡,有些发言者对此表示关注。

Le monde est en proie à un certain nombre de crises (changements climatiques, hausse du coût de l'énergie et flambée des prix des denrées alimentaires) qui, par leur action convergente, compromettent les nombreux progrès accomplis ces dernières années en matière de développement et de réduction de la pauvreté, et menacent de faire basculer le monde, et en particulier de nombreux pays en développement, dans l'instabilité et l'insécurité.

当今世界危机重重——气候变化、能源价格的上升和粮食价格的飙升——从而削弱了近年来在发展和减贫方面取得的许多成就,有可能使世界失去平衡,特别是使许多发展中国家陷入不稳定和不安全的状况。

Il a été dit toutefois que l'option 2 pouvait engendrer un déséquilibre entre les parties car le demandeur devait, dès le stade de la notification d'arbitrage, opter ou non pour la solution d'un tribunal à trois arbitres, alors que le défendeur pouvait le faire ultérieurement, dans sa réponse à la notification d'arbitrage, c'est-à-dire à un moment où le degré de complexité du litige pourrait être déterminé plus clairement.

但据指出,备选案文2可能会造成当事人之间失去平衡的情形,其原因是,在仲裁通知之时,申请人就必须决定是否选择由三名成员组成的仲裁庭,而被申请人却可以在稍后对仲裁通知予以答复之时作出选择,到那时,纠纷究竟多么复杂便更容易弄清。

Ces deux questions nécessitent un examen simultané, car un manque d'équilibre dans la mise en œuvre des objectifs de désarmement et de non-prolifération du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ne fera qu'entamer la confiance des États non dotés d'armes nucléaires dans le contenu original du Traité, en créant un climat d'incertitude dangereux, ce qui n'est guère encourageant au moment où nous entamons un nouveau cycle en vue du succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010.

必需同时、同步处理这两个问题,因为一旦执行《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的裁军和不扩散目标失去平衡,只会有损非核武器国家对于《条约》最初根本含的信心,将我们引向一条危险的不确定道路。 而在我们开始新的周期,努力争取2010年《不扩散条约》审议大会取得成功之际,这种情况并不令人鼓舞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 失去平衡 的法语例句

用户正在搜索


reporteur, repos, reposant, reposé, repose-pied, reposer, reposer sur, repose-tête, repositeur, reposition,

相似单词


失去美貌的(人)<书>, 失去民心, 失去名誉, 失去某人的信任, 失去耐心, 失去平衡, 失去平衡的, 失去热情, 失去人望, 失去人心,