法语助手
  • 关闭

大宪章

添加到生词本

dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社会,我们的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由提出的部分建议都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《》,委员会应保持宣传、决策和监督的职能,但其主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议的《》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《》规定,该委员会的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

》在众议院的审议已接近完成,该文件将使国家保证,特别是被边缘化的权利和自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会议期间,众议院未能通过第2970号议案,即“农村议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社会努力的石,为世界各地的难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟议的《》,委员会的主席将在内阁会议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会届会议上提出了一项题为“议案”的新议案,其中包括了“农村议案”中提到的农村心的问题,这项议案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《》(第4273号法案),即《消除对一切形式歧视公约》的国家译

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

”是一个界定歧视的法案,将把《消除对一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为社会权利的宪法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感到切的是,《法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员会成员的身份发言,问道《》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是于应对定型观念和增加在国会中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社会,我们的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由提出的大部分建议都集中这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《》,委员会应保持宣传、决策和监督的职能,但其内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议的《》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《》规定,该委员会的必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

众议院的审议已接近完成,该文件将使国家保证,特别是被边缘化的权利和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

国会第二十九届会议期间,众议院未能通过第2970号议案,即“农村议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,过去五十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga士指出,代表团其介绍性发言中讲根据拟议的《》,委员会的内阁会议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,国会本届会议上提出了一项题为“议案”的新议案,其中包括了“农村议案”中提的农村关心的问题,这项议案目前正等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《》(第4273号法案),即《消除对一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

”是一个界定歧视的法案,将把《消除对一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利的宪法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感关切的是,《法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

以委员会成员的身份发言,问道《》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加国会中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社会,我们的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由提出的大部分建议都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《》,员会应保持宣传、决策和监督的职能,但其主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议的《》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《》规定,该员会的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

》在众议院的审议已接近完成,该文件将使国家保证,特别是被边缘化的权利和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会议期间,众议院未能通过第2970号议案,即“农村议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟议的《》,员会的主席将在内阁会议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会议上提出了一项题为“议案”的新议案,其中包括了“农村议案”中提到的农村关心的问题,这项议案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,员会还鼓励缔约国迅速颁布《》(第4273号法案),即《消除对一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

”是一个界定歧视的法案,将把《消除对一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利的宪法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

员会尤其感到关切的是,《法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以员会成员的身份发言,问道《》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加在国会中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

也已经同意要确保《妇女》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《妇女》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我时代的社会,我的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

已经起草了一项儿童权利法,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

员Josefina Joson最近提出了一项,即妇女(众院第5285号)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由妇女提出的部分建都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女》,妇女委员会应保持宣传、决策和监督的职能,但其主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

的《妇女》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇女》规定,该委员会的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女》在众院的审已接近完成,该文件将使国家保证妇女,特别是被边缘化妇女的权利和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会期间,众院未能通过第2970号,即“农村妇女”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟的《妇女》,妇女委员会的主席将在内阁会中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会上提出了一项题为“妇女”的新,其中包括了“农村妇女”中提到的农村妇女关心的问题,这项目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《妇女》(第4273号法),即《消除对妇女一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女”是一个界定歧视的法,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草创造了条件(目前该草还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利的宪法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感到关切的是,《妇女》、《婚姻不忠法》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员会成员的身份发言,问道《妇女》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加妇女在国会中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《妇女》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《妇女》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社会,我们的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即妇女议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由妇女提出的部分建议都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女》,妇女委员会应保持宣传、决策和监督的职主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议的《妇女》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇女》规定,该委员会的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女》在众议院的审议已接近完成,该文件将使国家保证妇女,特别是被边缘化妇女的权利和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会议期间,众议院未通过第2970号议案,即“农村妇女议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在介绍性发言中讲到根据拟议的《妇女》,妇女委员会的主席将在内阁会议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会议上提出了一项题为“妇女议案”的新议案,中包括了“农村妇女议案”中提到的农村妇女关心的问题,这项议案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《妇女》(第4273号法案),即《消除对妇女一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女”是一个界定歧视的法案,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利的法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤感到关切的是,《妇女法案》、《婚姻不忠法案》和他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员会成员的身份发言,问道《妇女》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加妇女在国会中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确《妇女》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《妇女》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社,我们的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即妇女议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社权利与家庭权利”(第75至第97条),由妇女提出的部分建议都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女》,妇女委员持宣传、决策和监督的职能,但其主席在内阁中有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议的《妇女》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇女》规定,该委员的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女》在众议院的审议已接近完成,该文件将使国家证妇女,特别是被边缘化妇女的权利和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国第二十九届议期间,众议院未能通过第2970号议案,即“农村妇女议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社努力的基石,为世界各地的难民提供护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟议的《妇女》,妇女委员的主席将在内阁议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国本届议上提出了一项题为“妇女议案”的新议案,其中包括了“农村妇女议案”中提到的农村妇女关心的问题,这项议案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员还鼓励缔约国迅速颁布《妇女》(第4273号法案),即《消除对妇女一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女”是一个界定歧视的法案,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社权利的法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员尤其感到关切的是,《妇女法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员成员的身份发言,问道《妇女》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于对定型观念和增加妇女在国中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代社会,我们行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由提出大部分建议都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《》,委员会应保持宣传、决策和监督职能,但其主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议一些规定可以进一步加强这一组织,如,《》规定,该委员会主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

》在众议院审议已接近完成,该文件将使国家保证,特别是被边缘化权利和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会议期间,众议院未能通过第2970号议案,即“农村议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法”,在过去五十年里一直是国际社会努力基石,为世界各地难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟议》,委员会主席将在内阁会议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会议上提出了一项题为“议案”新议案,其中包括了“农村议案”中提到农村关心问题,这项议案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《》(第4273号法案),即《消除对一切形式歧视公约》国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

”是一个界定歧视法案,将把《消除对一切形式歧视公约》原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权利法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感到关切是,《法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委员会成员身份发言,问道《》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加在国会中代表人数问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建通过一个权

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《妇女》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同时询问到《妇女》预计何时可以获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们时代的社会,我们的行动必须以此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿法案,这将是塞拉昂儿

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

Josefina Joson近提出了一项案,即妇女案(众院第5285号案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权与家庭权”(第75至第97条),由妇女提出的大部分建都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女》,妇女委会应保持宣传、决策和监督的职能,但其主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

的《妇女》的一些规定可以进一步加强这一组织,如,《妇女》规定,该委会的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女》在众院的审已接近完成,该文件将使国家保证妇女,特别是被边缘化妇女的权和基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会期间,众院未能通过第2970号案,即“农村妇女案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护和援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟的《妇女》,妇女委会的主席将在内阁会中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会上提出了一项题为“妇女案”的新案,其中包括了“农村妇女案”中提到的农村妇女关心的问题,这项案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委会还鼓励缔约国迅速颁布《妇女》(第4273号法案),即《消除对妇女一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女”是一个界定歧视的法案,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展和真正落实健康权这一作为基本社会权的宪法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

会尤其感到关切的是,《妇女法案》、《婚姻不忠法案》和其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》和《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席以委会成的身份发言,问道《妇女》是否根据《公约》第4条要求采取一些临时特别措施,特别是关于应对定型观念和增加妇女在国会中的代表人数的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,
dàxiànzhāng
grande charte 法语 助 手 版 权 所 有

Son pays proposera l'adoption d'une grande charte des droits.

斯里兰卡建议通过一个权利

Ils ont également accepté d'approuver l'adoption immédiate de la grande charte en faveur des femmes.

他们也已经同意要确保《妇女》的尽快通过。

Elle demande également quand le projet de loi sur l'autonomisation des femmes devrait être adopté.

她同询问到《妇女》预计何获得通过。

On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.

》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率的规定。

Les objectifs du Millénaire pour le développement sont la Magna Carta sociale de notre temps et ils doivent guider nos actions.

千年发展目标是我们代的社会,我们的行动必须此为指导。

Nous avons également déjà rédigé un projet de loi sur les droits des enfants qui deviendra la grande Charte des droits des enfants en Sierra Leone.

我们并且已经起草了一项儿童权利法案,这将是塞拉利昂儿童权利的

Un projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes (projet No 5285), a été récemment présenté à la Chambre des représentants par la représentante Josefina Joson.

众议院议员Josefina Joson最近提出了一项议案,即妇女议案(众议院第5285号议案)。

On trouvera au chapitre V de la Charte fondamentale, intitulé « des droits sociaux et de la famille », l'essentiel des propositions présentées par les femmes (articles 75 à 97) .

第五被定名为“社会权利与家庭权利”(第75至第97条),由妇女提出的大部分建议都集中在这一

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, la NCRFW conservera ses fonctions de sensibilisation, de prise de décision et de suivi mais son Président aura rang de ministre.

根据《妇女》,妇女委员会应保持宣传、决督的职能,但其主席在内阁中应有职位。

Les dispositions du projet de grande charte en faveur des femmes consolideront encore davantage la NCRFW en prévoyant, par exemple, que son président est directement responsable devant la Présidente de la République.

拟议的《妇女》的一些规定进一步加强这一组织,如,《妇女》规定,该委员会的主席必须直接向总统报告。

En vertu de la grande charte en faveur des femmes, que la Chambre des représentants aura bientôt fini d'examiner, l'État s'engagera à garantir les droits et les libertés fondamentales des femmes, en particulier des femmes marginalisées.

《妇女》在众议院的审议已接近完成,该文件将使国家保证妇女,特别是被边缘化妇女的权利基本自由。

La Chambre des représentants n'a pas été en mesure d'adopter le projet de loi No 2970 également connu sous le nom de Charte des droits fondamentaux des femmes rurales au cours de la vingt-neuvième session du Congrès précédent.

在国会第二十九届会议期间,众议院未能通过第2970号议案,即“农村妇女议案”。

Souvent appelé la «Magna Carta» du droit international des réfugiés, la Convention est restée, depuis 50 ans, la pierre angulaire des efforts déployés par la communauté internationale pour fournir protection et assistance aux réfugiés du monde entier.

《公约》常被称为国际难民法的“”,在过去五十年里一直是国际社会努力的基石,为世界各地的难民提供保护援助。

Mme Saiga note que la délégation a dit dans son exposé liminaire que le projet de grande charte en faveur des femmes prévoit que le président de la NCRFW rend des comptes directement à la Présidente lors des réunions du Cabinet.

Saiga女士指出,代表团在其介绍性发言中讲到根据拟议的《妇女》,妇女委员会的主席将在内阁会议中直接向总统报告。

Cependant un nouveau projet de loi, la Charte des droits fondamentaux des femmes, qui reprend les questions intéressant les femmes rurales mentionnées dans la Charte des droits fondamentaux des femmes rurales, a été présenté au Congrès en cours et attend une deuxième lecture.

不过,在国会本届会议上提出了一项题为“妇女议案”的新议案,其中包括了“农村妇女议案”中提到的农村妇女关心的问题,这项议案目前正在等待二读。

De plus, l'État partie est encouragé à mettre en œuvre sans délai la Charte sur les femmes (proposition de loi no 4273), qui est la traduction en langue nationale de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

另外,委员会还鼓励缔约国迅速颁布《妇女》(第4273号法案),即《消除对妇女一切形式歧视公约》的国家译本。

La Grande Charte des femmes est un projet de loi qui contient une définition de la discrimination qui vise à traduire dans le système juridique interne les principes énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

“妇女”是一个界定歧视的法案,将把《消除对妇女一切形式歧视公约》的原则纳入国内法律制度。

Le cadre juridique établi par la Charte fondamentale a permis de formuler une proposition de loi organique sur la santé (actuellement en discussion) qui a pour objet de développer le droit constitutionnel à la santé en droit social fondamental et de lui donner effet.

确立的法律框架为提出健康组织法草案创造了条件(目前该草案还在讨论中),其立法宗旨是发展真正落实健康权这一作为基本社会权利的宪法权。

Il est notamment préoccupé par le fait que le projet de Grande Charte pour les femmes, le projet de loi sur l'infidélité conjugale et plusieurs autres projets visant à modifier le Code de la famille, le Code civil et le Code pénal révisé n'ont toujours pas été adoptés.

委员会尤其感到关切的是,《妇女法案》、《婚姻不忠法案》其他一些旨在修正《家庭法典》、《民法典》《修订刑法典》的法案尚未获得通过。

La Présidente, parlant en sa qualité de membre du Comité, demande si la grande charte en faveur des femmes prescrira des mesures spéciales temporaires en vertu de l'article 4 de la Convention, visant, en particulier, à combattre les stéréotypes et à accroître la représentation des femmes au Congrès.

主席委员会成员的身份发言,问道《妇女》是否根据《公约》第4条要求采取一些临特别措施,特别是关于应对定型观念增加妇女在国会中的代表人数的问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大宪章 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


大仙, 大显身手, 大显神通, 大限, 大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜,