D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,我们现在马上就走!
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱经13年了,从没有什么大不了
。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反
常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,大不了就是一个适应
问题
,
惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会就在阿
阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
被告
照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取
联系,
他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,
们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时
,
慰自己说,大不了就是一个适应
问题而已,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,
们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,
自己说,大不了就是一个适应
问题而已,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这什么大不了
,我们现在马上
!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从有什么大不了
。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这
有什么严重
。这
有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活什么大不了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西什么大不了
,反而
来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,大不了
是一个适应
问题而已,习惯了
事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会
在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,
什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人来,如果有,那也
有什么大不了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大了
,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱经13年了,从没有什么大
了
。
On n'en meurt pas.
这是会死人
。这没有什么严重
。这没有什么大
了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大了
,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,大
了就是一个适应
问题而
,
了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失是什麽大
了
事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大了
事,教你这时候赶到这儿来?咱们
是等会就在阿
阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取
联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大
了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
过,请告诉我们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大
了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱经13年了,从没有什么大不了
。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反
常常带来问
,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,大不了就是一个适应
问
,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会就在阿
阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
被告
照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,
他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没大不了
,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有大不了
。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有
严重
。这没有
大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没大不了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位来了,钱这东西没
大不了
,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,大不了就是一个适应
问题而已,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是麽大不了
事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有大不了
事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没
大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人来,如果没有,那没有
大不了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,我们现在马上
走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我
己说,大不了
是一个适应
问题而已,习惯了
没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会
在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,我们现在马上
走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安
说,大不了
是一个适应
问题而已,习惯了
没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会
在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展
这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,这没什么大不了,
们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么大不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了。
On n'en meurt pas.
这是不会死人。这没有什么严重
。这没有什么大不了
。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉,生活没什么大不了,转瞬即逝像玫瑰
凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱这东西没什么大不了,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时
,
慰自己说,大不了就是一个适应
问题而已,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后
赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么大不了事,教你这时候赶到这儿来?咱们不是等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片
作者则对事态发展成这样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示这只是“一个疯狂
举动,没什么大不了
”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉们,是否会有人来,如果没有,那也没有什么大不了
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。