Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工组
活动。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工组
活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期流浪过程中,采用了许许多多
外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工组
任务包括确定外来语地名
。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工件列有欧洲主要
意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”定义,并将重新审议过去讨论过
“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内
地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要问题是国家是否在确定其地位时起到
用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制地图和课本中使用外来语地名和当地语地名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工组召集人Peter Jordan报告了工
组
组织安排事项和成绩(第11号工
件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部专家报告在第83号工
件中
匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国语言和
献中,尤其是《圣经》中,有其传统
外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题立法,可能取消这些地名
外来语地名
地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工组
一项重要目标,对如何应用外来语地名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用这些地名是这些国家中非官方
地名变体。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语
名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些名中,大约5%为
语
名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定语
名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 语
名与当
语
名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利语
名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理语
名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利语
名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“语
名”和“当
语
名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的语
名有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一名”、“geonym”和“讹传
语
名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个名是
语
名或是当
语
名时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制语
名清单和审议如何应用
语
名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图和课本中使用
语
名和当
语
名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
语
名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语语
名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的
语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族名问题的立法,可能取消这些
名的
语
名的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用语
名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用
语
名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语语
名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些
名是这些国家中非官方的
名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期流浪过程中,采用了许许多多
外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组任务包括确定外来语地名
类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”定义,并将重新审议过去讨论过
“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰外来语地名有许多是指芬兰各邻邦
地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制地图和课本中使用外来语地名和当地语地名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部专家报告在第83号工作文件中
匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统
外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题立法,可能取消这些地名
外来语地名
地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组一项重要目标,对如何应用外来语地名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用这些地名是这些国家中非官方
地名变体。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝无法
的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分,
介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他工作组的任务包括确定
语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
一些意大利
语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人,芬兰的
语地名有许多是
芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制语地名清单和审议如何应用
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结,为如何利用
语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用
语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些外来语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为何
用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对
何应用外来语地名的
见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙
裔人,匈牙
人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语名工作组
活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期流浪过程中,采用了许许多多
外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些名中,大约5%为外来语
名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组任务包括确定外来语
名
类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语名与当
语
名:尝试界定无法界定
东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利外来语
名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语名”和“当
语
名”
定义,并将重新审议过去讨论过
“民族语
名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰外来语
名有许多是指芬兰各邻邦境内
。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一名”、“geonym”和“讹传外来语
名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个名是外来语
名或是当
语
名时,一个重要
问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语名清单和审议如何应用外来语
名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制图和课本中使用外来语
名和当
语
名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组
组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部专家报告在第83号工作文件中
匈牙利语外来语
名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多名在接受国
语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统
外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族名问题
立法,可能取消这些
名
外来语
名
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语名拟订准则仍然是工作组
一项重要目标,对如何应用外来语
名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用
这些
名是这些国家中非官方
名变体。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外语地名已
间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
72
工作文件说明古巴如何处理外
语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部118
工作文件列有欧洲主要的意大利外
语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外语地名或是当地语地名
,一个重要的问题是国家是否在确定其地位
起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外语地名清单和审议如何应用外
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(
11
工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在83
工作文件中的匈牙利语外
语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外
语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“语地名”和“当地语地名”的定
,
重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制语地名清单和审议如何应用
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
进一步讨论在绘制的地图和课本中使用
语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用
语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。