Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口型省份深受全球经济不景气的影响。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸型经济国家的发展速度比内
型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸自由化是为持久的
型经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多
型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发的技术合作支助目标主要是在
型经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和
型经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容受到自然灾害的侵袭,同样它们的
型经济规模小,严重依赖贸
,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸
保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气
影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济发展速度比内向型经济
发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久外向型经济发展和竞争力营造氛围
重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力外向型经济发展战略大大有助于韩
经济
彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克和凯克
岛,开发计划署
技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促进
发展
基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克和凯
岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中促进有意义
均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特地理特征致使小岛屿
特别容易受到自然灾害
侵袭,同样它们
外向型经济规模小,严重依赖贸易,新
全球竞争市场
现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩在六十年代采取了进口代替方法,在随后
十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛
工业政策, 采取
方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中增加对发达
市场
准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型
经济,形成新
企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家展速度比内向型经济国家
展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久外向型经济
展和竞争力营造
重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力外向型经济
展战略大大有助于韩国经济
彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群,
计划署
技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促进国家
展
基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群,
计划署继续通过技术合作支助该政府为在多
管理和外向型经济中促进有意义
均衡
展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特地理特征致使小
屿国家特别容易受到自然灾害
侵袭,同样它们
外向型经济规模小,严重依赖贸易,新
全球竞争市场
现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛
工业政策, 采取
方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使展中国家增加对
达国家市场
准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型
经济,形成新
企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家的发展速度比内向型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻底变。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是
外向型经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为
多岛管理和外向型经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独的
理
征致使小岛屿国家
别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国六十年代采取了进口代替方法,
随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家的发展速度比内向型经济国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型经济发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济发展战略大大有助于韩国经济的彻。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型国家的发展速度比内向型
国家的发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型发展和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全下滑,这已对很多外向型
产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型发展战略大大有助于韩国
的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署的技术合助目标主要是在外向型
中建立有效促进国家发展的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合助该政府为在多岛管理和外向型
中促进有意义的均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型规模小,严重依赖贸易,新的全
竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善福祉,提高就业率,推动
增长,建立更外向型的
,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气
影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济家
速度比内向型经济
家
速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久外向型经济
和竞争力营造氛围
重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力外向型经济
战略大大有助于韩
经济
彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开计划署
技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效
家
基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中
有意义
均衡
奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特地理特征致使小岛屿
家特别容易受到自然灾害
侵袭,同样它们
外向型经济规模小,严重依赖贸易,新
全球竞争市场
现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩在六十年代采取了
口代替方法,在随后
十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛
工业政策, 采取
方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使中
家增加对
达
家市场
准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型
经济,形成新
企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经不景气
影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经国家
发展速度比内向型经
国家
发展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久外向型经
发展和竞争力营造氛围
重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临挑战,
中最紧迫
挑战就是全球经
下滑,这已对很多外向型经
产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力外向型经
发展战略大大有助于韩国经
底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开发计划署技术合作支助目标主要是在外向型经
中建立有效促进国家发展
基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开发计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经中促进有意义
均衡发展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害
侵袭,同样它们
外向型经
规模小,严重依赖贸易,新
全球竞争市场
现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后十年里为外向型经
继续执行了一整套广泛
工业政策, 采取
方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和
激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使发展中国家增加对发达国家市场准入,增加出口量和出口额,改善经
福祉,提高就业率,推动经
增长,建立更外向型
经
,形成新
企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气
影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济展速度比内向型经济
展速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久外向型经济
展和竞争力营造氛围
重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产
了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力外向型经济
展战略大大有助于韩
经济
彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开计划署
技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促
展
基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中促
有意义
均衡
展奠定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特地理特征致使小岛屿
特别容易受到自然灾害
侵袭,同样它们
外向型经济规模小,严重依赖贸易,新
全球竞争市场
现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩在六十年代采取了
口代替方法,在随后
十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛
工业政策, 采取
方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使展中
增加对
达
市场
准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型
经济,形成新
企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.
在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济不景气的影响。
Les économies fortement orientées vers le trafic d'exportation ont enregistré une croissance plus rapide que les économies orientées vers le trafic d'importation.
贸易外向型经济国家的速度比内向型经济国家的
速度快。
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
贸易自由化是为持久的外向型经济和竞争力营造氛围的重要因素。
De plus, la région connaît plusieurs autres difficultés, dont la plus immédiate est celle du repli économique mondial, qui a affecté bon nombre des économies orientées vers l'exportation.
此外,该地区还面临着其他挑战,其中最紧迫的挑战就是全球经济下滑,这已对很多外向型经济产了影响。
La stratégie de développement économique orientée vers l'extérieur qui faisait des exportations le moteur de la croissance, adoptée par la République de Corée, a fortement contribué à transformer radicalement l'économie du pays.
以出口为增长动力的外向型经济战略大大有助于韩国经济的彻底变革。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, la coopération technique a essentiellement consisté à jeter les bases d'un développement économique rationnel du territoire, dans le contexte d'une économie tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯克斯群岛,开计划署的技术合作支助目标主要是在外向型经济中建立有效促进国家
的基础。
Dans le cas des îles Turques et Caïques, le PNUD continue d'apporter une coopération technique afin d'établir les bases d'un développement économique rationnel du territoire, compte tenu du fait que l'administration gère un archipel et que l'économie est tournée vers l'extérieur.
在特克斯和凯科斯群岛,开计划署继续通过技术合作支助该政府为在多岛管理和外向型经济中促进有意义的均衡
定基础。
Les caractéristiques géographiques propres aux petits pays insulaires en développement les rendent particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles et du fait de la taille modeste de leurs économies ouvertes, largement tributaires des échanges extérieurs, ils sont extrêmement sensibles aux réalités du nouveau marché compétitif mondial.
独特的地理特征致使小岛屿国家特别容易受到自然灾害的侵袭,同样它们的外向型经济规模小,严重依赖贸易,新的全球竞争市场的现实使它们脆弱不堪。
La République de Corée, qui dans les années 1960 a adopté une stratégie de remplacement des importations avant de s'ouvrir ensuite vers l'extérieur dans les 10 années qui ont suivi, a continué à appliquer diverses politiques industrielles de crédit direct, de protectionnisme, de subventions à l'exportation, et d'incitations fiscales et autres.
韩国在六十年代采取了进口代替方法,在随后的十年里为外向型经济继续执行了一整套广泛的工业政策, 采取的方式直接信贷、贸易保护、出口补贴、关税和其他激励措施。
Il peut également faciliter l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés et contribuer à accroître le volume et le prix des exportations, à améliorer le bien-être économique, à réduire le chômage et à renforcer les possibilités de croissance économique dans les pays en développement, tout en favorisant une ouverture de leur économie, de nouvelles alliances commerciales et une meilleure connaissance des marchés plus complexes et des procédures de contrôle de la qualité.
优惠待遇还可以使中国家增加对
达国家市场的准入,增加出口量和出口额,改善经济福祉,提高就业率,推动经济增长,建立更外向型的经济,形成新的企业联合,更加熟悉较成熟市场和质量控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。