法语助手
  • 关闭

外交文书

添加到生词本

acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交不断变化和发展一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一项外交会议或大会通过,只能根据案中规定规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所式送诉讼外交部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所式送诉讼外交部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所式送诉讼外交部收到该项即视为该项已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣森特和格林纳丁斯通过实施外交,支持联合国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交效力面,我们认为应该创建一个联合国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定外交

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》努力不相符;在联合国会员国外交政策中没有它们地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过一项具有约束力外交保护并不可取,因为条款草案只因非常有限一些问题而偏离公认习惯国际法,不值得为此举行一次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交文书不断变化和发展的一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一项文书外交会议或大会通过,只能根据案文中规定的规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所指的方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交文书,支持联合国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

预防性外交文书效力方面,我们认为应该创建一个联合国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定的外交文书

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与速实现《千年发展目标》的努力不相符的;联合国会员国的外交政策文书中没有它们的地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过一项具有约束力的外交保护文书并不可取的,因为条款草案只因非常有限的一些问题而偏离公认的习惯国际法,不值得为此举行一次国际会议。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交文书不断变化和发展的一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一项文书外交会议或大会通过,只案文中规定的规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所指的方式诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交文书,支持联合国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交文书效力方面,我们认为应该创建一个联合国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定的外交文书

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》的努力不相符的;在联合国会员国的外交政策文书中没有它们的地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过一项具有约束力的外交保护文书并不可取的,因为条款草案只因非常有限的一些问题而偏离公认的习惯国际法,不值得为此举行一次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交文书不断变化和发展的一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一文书外交会议或大会通过,只能根据案文中规定的规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠所指的方式送诉讼文书时,外交部收到文书文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠所指的方式送诉讼文书时,外交部收到文书文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠所指的方式送诉讼文书时,外交部收到文书文书已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交文书,支持联合国各决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交文书效力方面,我们认创建一个联合国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行守则,也是促进本地区和平与稳定的外交文书

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》的努力不相符的;在联合国会员国的外交政策文书中没有它们的地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认,通过一具有约束力的外交保护文书并不可取的,因条款草案只因非常有限的一些问题而偏离公认的习惯国际法,不值得此举行一次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交文书不断变化和发个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

文书外交会议或大会通过,只能根据案文中规定规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所指方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交文书,支国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交文书效力方面,我们认为应该创建国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好作条约》是规范国家间关系关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定外交文书

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发目标》努力不相符;在国会员国外交政策文书中没有它们地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过项具有约束力外交保护文书并不可取,因为条款草案只因非常有限些问题而偏离公认习惯国际法,不值得为此举行次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和不断变化和发展一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一项会议或大会通过,只能根据案文中规定规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所方式送诉讼部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所方式送诉讼部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所方式送诉讼部收到该项即视为该项已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施,支持联合国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性效力方面,我们认为应该创建一个联合国中亚区域预防性中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》努力不相符;在联合国会员国政策中没有它们地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过一项具有约束力保护并不可取,因为条款草案只因非常有限一些问题而偏离公认习惯国际法,不值得为此举行一次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交文书不断变化和发个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

文书外交会议或大会通过,只能根据案文中规定规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所指方式送诉讼文书时,外交部收到该项文书即视为该项文书已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交文书,支国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交文书效力方面,我们认为应该创建国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好作条约》是规范国家间关系关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定外交文书

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发目标》努力不相符;在国会员国外交政策文书中没有它们地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过项具有约束力外交保护文书并不可取,因为条款草案只因非常有限些问题而偏离公认习惯国际法,不值得为此举行次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交不断变化和发展的一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一项外交会议或大会通过,只能根据案文中规定的规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式送诉讼时,外交部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式送诉讼时,外交部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所指的方式送诉讼时,外交部收到该项即视为该项已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交,支持联合国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交方面,我们认为应该创建一个联合国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定的外交

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》的努不相符的;在联合国会员国的外交政策中没有它们的地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过一项具有约束外交保护并不可取的,因为条款草案只因非常有限的一些问题而偏离公认的习惯国际法,不值得为此举行一次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,
acte diplomatique
livre 法语 助 手

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和不断变化和发展的一个活跃领域。

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一项会议或大会通过,只能根据案中规定的规则做出修正。

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式送诉讼时,部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠项所指的方式送诉讼时,部收到该项即视为该项已送

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠项所指的方式送诉讼时,部收到该项即视为该项已送

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣森特和格林纳丁斯通过实施,支持联合国各项决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性效力方面,我们认为应该创建一个联合国中亚区域预防性中心,这样做既有益又可取。

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定的

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行为违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》的努力不相符的;在联合国会员国的政策中没有它们的地位。

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认为,通过一项具有约束力的保护并不可取的,因为条款草案只因非常有限的一些问题而偏离公认的习惯国际法,不值得为此举行一次国际会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外交文书 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


外交事件, 外交手腕, 外交特权, 外交团, 外交文件, 外交文书, 外交舞台, 外交信袋, 外交信件, 外交信使,