Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显,
党在市
和议会级的选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平
会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野
体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的
会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前
党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要
党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非府组织的代表和荷兰
府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过
治程序来处理,因此那些
治领导人和
治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的
制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和
会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾帝王式,但却缺乏起码应具备
策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党7
集团作出紧急努力,就巴博总统
提议达成一致立
。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会代表、工会和在野党
越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结或者被在野集团指控与国家结
。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和民间社会代表已对即将举行选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成,我们在富有成效
紧张和对立
辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间
整体互动在很大程度上继续以建设性和友好
式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚主讲人包括可持续发展委员会
主席、
合国官员、非政府组织
代表和荷兰政府代表;第二晚
主讲人包括来自泰国和圭亚那
大使、
合国官员和在野
专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权还是在野
,都必须发展适当
机制和程序,对全球化过程
影响和它对每一个国家在不同阶段上带来
挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各野集团越来越像
起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从野
客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却
起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执党
和议会级的选举中若干次败给
野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认
野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立
。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局开指责与
野集团结盟或者被
野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
野
党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对
平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执党和
野党组成的,我们
富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自
。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和野
体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进治多元化,其中包括对
野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执党、现为主要
野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执
党全国人民大会党(大会党)之间存
不信任气氛,但这两个主要
党之间的整体互动
很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非府组织的代表和荷兰
府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和
野的专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过
治程序来处理,因此那些
治领导人和
治系统,不论是当权的还是
野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家
不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政议会级的选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕
拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多以及执政党
在野党组成的,我们在富有成效的紧张
对立的辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的解进程,并呼吁非洲各国当权
在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性友好的方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国
圭亚那的大使、联合国官员
在野的专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制
程序,对全球化过程的影响
它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战
机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级的选次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和民间社会代表已对即的选
,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其
包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机会进
了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾帝王式,但却缺乏
码应具备
策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统提议达
一致立
。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会代表、工会和在野党
骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和民间社会代表已对即将举行选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组,我们在富有
紧张和对立
辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间
整体互动在很大程度上继续以建设性和友好
方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚主讲人包括可持续发展委员会
主席、联合国官员、非政府组织
代表和荷兰政府代表;第二晚
主讲人包括来自泰国和圭亚那
大使、联合国官员和在野
专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权还是在野
,都必须发展适当
机制和程序,对全球化过程
影响和它对每一个国家在不同阶段上带来
挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级的选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成的,在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非,
再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非
各国当权和在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它
有更多使用电台广播的机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾帝王式,但却缺乏起码应具备
策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反派本周日赢得立法选举。卸任
理阿披实(?维乍集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博提议达成一致立
。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近社会
代表、工会和在野党
骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,捍卫者被国家当局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和社会代表已
即将举行
选举,特别是
缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成,我们在富有成效
紧张和
立
辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播
机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党塞拉利昂人
党(塞人
党)与当前执政党全国人
大会党(大会党)之
存在不信任气氛,但这两个主要政党之
整体互动在很大程度上继续以建设性和友好
方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚主讲人包括可持续发展委员会
主席、联合国官员、非政府组织
代表和荷兰政府代表;第二晚
主讲人包括来自泰国和圭亚那
大使、联合国官员和在野
专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系,不论是当权
还是在野
,都必须发展适当
机制和程序,
全球化过程
影响和它
每一个国家在不同阶段上带来
挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级的选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法24小时新闻台讯:泰
出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披
(?
集瓦)承认在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪瓦在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多例表明,捍卫者被
局公开指责与在野集团结盟或者被在野集团指控与
结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦内的和解进程,并呼吁非洲各
权和在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与前执政党全
人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰
和圭亚那的大使、联合
官员和在野的专
。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是权的还是在野的,都必须发展适
的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个
在不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les blocs d'opposition ont de plus tendance à rédiger des programmes communs.
各在野集团越来越像在起草共同纲领。
La manière dont il a enrôlé quelques personnes n'a rien de démocratique et est pour le moins dénuée de finesse.
从在野政客中集结一小撮人是彻头彻尾的帝王式,但却缺乏起码应具备的策略。
Il est vrai qu'à plusieurs reprises, le parti au pouvoir a perdu des élections municipales ou législatives, au bénéfice des partis d'opposition.
记录显示,执政党在市政和议会级的选举中若干次败给在野党。
France24 : Il y a donc du changement en Thaïlande. L’opposition a remporté ce dimanche les élections législatives. Une victoire reconnue par le premier ministre sortant Abhisit Vejjajiva.
法国24小时新闻台讯:泰国出现(政局)变化,反对派本周日赢得立法选举。卸任总理阿披实(?维乍集)
在野党获胜。
M. Soro a également engagé instamment la coalition des partis politiques d'opposition, le groupe des Sept, à travailler d'urgence à l'adoption d'une position unitaire sur les propositions du Président Gbagbo.
索洛先生还敦促科特迪在野党联盟7方集团作出紧急努力,就巴博总统的提议达成一致立
。
Le harcèlement des représentants de la société civile, des syndicats et des partis d'opposition par les autorités burundaises s'est accentué ces derniers temps, avec notamment des arrestations et des détentions arbitraires.
布隆迪当局最近对民间社会的代表、工会和在野党的骚扰越来越多,包括任意逮捕和拘留。
Il est arrivé, dans de nombreux cas, que les défenseurs soient publiquement accusés par les autorités de l'État de s'être alliés aux groupes d'opposition ou par des groupes d'opposition de s'être alliés à l'État.
许多实例表明,被国家当局公开指责与在野集团结盟或
被在野集团指控与国家结盟。
Les partis politiques d'opposition et les représentants de la société civile ont exprimé un certain nombre de graves préoccupations au sujet des prochaines élections, notamment en ce qui concerne l'inégalité des chances au départ.
在野政党和民间社会代表已对即将举行的选举,特别是对缺乏公平竞争机会问题表达多项严重关切。
Certes, les parlements sont constitués de majorités et de minorités, de partis au pouvoir et de parti d'opposition, et ce sont dans les tensions fécondes de débats antagonistes que nous nous sentons à l'aise.
当然,议会是由多数和少数以及执政党和在野党组成的,我们在富有成效的紧张和对立的辩论中感到很自在。
Toujours en Afrique, nous apprécions positivement la sortie de crise au Kenya et le processus de réconciliation au Zimbabwe, tout en appelant les acteurs politiques africains, pouvoir et opposition confondus, au respect du verdict des urnes.
关于非洲,我们再次欢迎肯尼亚危机获得解决,欢迎津巴布韦国内的和解进程,并呼吁非洲各国当权和在野政体尊重选举结果。
Deuxièmement, nous allons fournir des ressources et des protections supplémentaires afin de promouvoir davantage le pluralisme politique, notamment en fournissant davantage de ressources aux partis d'opposition et en veillant à ce qu'ils aient un meilleur accès aux ondes hertziennes.
第二,我国将增加资源和提供进一步保护,以便促进政治多元化,其中包括对在野党提供更多资金,并使它们有更多使用电台广播的机会。
Malgré la méfiance qui règne entre le Sierra Leone People's Party (SLPP), devenu le principal parti d'opposition après avoir perdu les élections, et le All People's Congress (APC), parti actuellement au pouvoir, les relations entre les deux partis sont dans l'ensemble constructives et cordiales.
尽管前执政党、现为主要在野党的塞拉利昂人民党(塞人民党)与当前执政党全国人民大会党(大会党)之间存在不信任气氛,但这两个主要政党之间的整体互动在很大程度上继续以建设性和友好的方式进行。
Le Président de la Commission, des responsables de l'ONU, des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement néerlandais ont pris part à la première, tandis qu'à la deuxième, ont participé les Ambassadeurs de Thaïlande et de Guyana, des responsables de l'ONU et des experts indépendants.
第一晚的主讲人包括可持续发展委员会的主席、联合国官员、非政府组织的代表和荷兰政府代表;第二晚的主讲人包括来自泰国和圭亚那的大使、联合国官员和在野的专家。
Il importe donc au plus haut point que les dirigeants politiques, de la majorité comme de l'opposition, et le système politique en général, se dotent de mécanismes et de processus adéquats pour mieux comprendre l'impact de la mondialisation et de la façon dont celle-ci affecte chaque pays à différentes étapes.
由于这些决定要由政治领导人作出,其中大部分可能最终需要通过政治程序来处理,因此那些政治领导人和政治系统,不论是当权的还是在野的,都必须发展适当的机制和程序,对全球化过程的影响和它对每一个国家在不同阶段上带来的挑战和机会进行了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。