Il est à bord.
他在。
Il est à bord.
他在。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条,都有同样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才到
。 很多人蹲伏在这些废
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟说,我们大家都在一条,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨在支付项目人员在通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在没有适当的处理设施以及陆地
没有接收设施的情况下,可
有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑议应牢记这一事实,即我们都在同一只
,因此我们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就
在
做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条
而不
引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和在
拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是在这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从
蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他上。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都上,都有
样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押上。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有退潮的时候才能上到
上。 很多人蹲伏
这些废
上。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴
上。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟说,我们大家都上,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择上,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都上,因此,让我们
起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨支付项目人员
上通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都上,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
上没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这事实,即我们都
只
上,因此我们有着共
的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队起开展
职培训,
上进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能
上做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这
上而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现
是
孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和
上拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,上交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是
人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是这
上,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
许多世纪中,
贩奴
上连续不断地发生过起义,这种起义从
上蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他在。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条,都有同样的
标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才能到
。 很多人蹲伏在这些废
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟说,我们大家都在一条,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这固定数额的津贴旨在支
人员在
通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在没有适当的处理设施以及陆地
没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这一,即我们都在同一只
,因此我们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在
进行了520多
评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
际
他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条
而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和在
拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在交货的运货方式下,发货人支
运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是在这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从
蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他在。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“克斯先生,”路路通说,“又在
碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条,都有同样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在
。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才能到
。 很多人蹲伏在这些废
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟说,我们大家都在一条,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在同一条,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨在支付项目人员在通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在没有适当的处理设施以及陆地
没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议这一事实,即我们都在同一只
,因此我们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条
而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和在
拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在交货的运货方式下,发货人支付运
收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是在这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从
蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他在。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条,都有
目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮时候才能
到
。 很多人蹲伏在这些废
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实,被掳走
非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们埃及兄弟说,我们大家都在一条
,这是肯定
。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在一条
,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额津贴旨在支付项目人员在
通常必需
开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在一条
,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在有适当
处理设施以及陆地
有接收设施
情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都在一只
,因此我们有着共
命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这
就能在
做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条
而不会引起对方
怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄
和在
拍摄
照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生
情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在交货
运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人
帐,这两者就不是
一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓贼只要是在这条
,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我
手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从
蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他上。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我大家
一条
上,
有同样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押上。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有退潮的时候才能上到
上。 很多人蹲伏
这些废
上。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴
上。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我的埃及兄弟说,我
大家
一条
上,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择上,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我同一条
上,因此,让我
一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨支付项目人员
上通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我大家
同一条
上,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
上没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这一事实,即我同一只
上,因此我
有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展职培训,
上进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员
为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能
上做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条
上而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现
是
孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和
上拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,上交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是这条
上,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
许多世纪中,
贩奴
上连续不断地发生过起义,这种起义从
上蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il est à bord.
他在。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在碰见您,
真太高兴了。您去
?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
们大家都在一条
,都有同样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才能到
。 很多人蹲伏在这些废
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
们的埃及兄弟说,
们大家都在一条
,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
们都在同一条
,因此,让
们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨在支付项目人员在通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,们大家都在同一条
,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在有适当的处理设施以及陆地
有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这一事实,即们都在同一只
,因此
们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条
而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和在
拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
要抓的贼只要是在这条
,
敢对您说句大话,他绝对逃不出
的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从
蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il est à bord.
他在。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条,都有同样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才能到
。 很多人蹲伏在这些废
。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟说,我们大家都在一条,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在同一条,
此,让我们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨在支付项目人员在通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同一条,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在没有适当的处理设施以及陆地
没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都在同一只,
此我们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条
而不会引起对方的怀疑,
为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和在
拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是在这条,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴连续不断地发生过起义,这种起义从
蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他在上。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在一条上,都有同样
目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭全力,避免无限期地把偷渡者扣押在
上。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮时候才能上到
上。 很多人蹲伏在这些废
上。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走非洲人中有35%至50%死在这些贩奴
上。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们埃及兄弟说,我们大家都在一条
上,这是肯
。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
后就是招待来宾,可以选择在
上,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....
预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在同一条上,因此,让我们一起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固数额
津贴旨在支付项目人员在
上通常必需
开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同一条上,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在上没有适当
处理设施以及陆地上没有接收设施
情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这一事实,即我们都在同一只上,因此我们有着共同
命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队一起开展在职培训,在上进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
上做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这条上而不会引起对方
怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄
和在
上拍摄
照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生
情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在上交货
运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人
帐,这两者就不是同一人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓贼只要是在这条
上,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我
手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴上连续不断地发生过起义,这种起义从
上蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est à bord.
他在上。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?
“费克斯先生,”路路通说,“又在上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.
我们大家都在上,都有同样的目标。
Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.
应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押在上。
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.
只有在退潮的时候才能上到上。 很多人蹲伏在这些废
上。
En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.
事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死在这些贩奴上。
Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.
我们的埃及兄弟说,我们大家都在上,这是肯定的。
En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.
然后就是招待来宾,可以选择在上,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。
Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.
我们都在同上,因此,让我们
起作出努力,以免它下沉。
Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.
这项固定数额的津贴旨在支付项目人员在上通常必需的开支。
Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.
如今,我们大家都在同上,无论是大国还是小国,穷国还是富国,强国还是弱国。
En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.
在上没有适当的
施以及陆地上没有接收
施的情况下,可能会有意倾倒废物。
Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.
本次首脑会议应牢记这事实,即我们都在同
只
上,因此我们有着共同的命运。
La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.
⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队起开展在职培训,在
上进行了520多项评估。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
长时间飘洋过海的员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能在
上做饭了。
En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.
实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也在这上而不会引起对方的怀疑,因为,路路通还以为他现在是在孟买呢。
Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.
对舶拍摄的和在
上拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。
En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.
但是,在上交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同
人。
J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.
我要抓的贼只要是在这上,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”
Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.
在许多世纪中,在贩奴上连续不断地发生过起义,这种起义从
上蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。