En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,以看到天空中有两朵阴云。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
此刻已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
国政府在此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
想最后强调,
国接受目前这个案文的决定在此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
想在此刻表达
对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,久之后,
将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就此时此刻,所有这一切正
。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,
此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存
着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天,吻想吻的人就
此时此刻。时间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望此时此刻讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此刻表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就此时此刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举行会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定在此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时就在此
。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此面临的重大挑战
困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持在此时此甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在此时此
尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此的骄傲中,这便
一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此,
斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定在此时此有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参
了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的就
。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就,所有这一切正
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们已
举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因,国际社会的支持
甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,
是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我
的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下
,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
东帝汶存
着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就。
间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
,
云霄,
阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早
说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此刻面临的重大挑贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在此时此刻
尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻的骄傲中,这便一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定在此时此刻有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我政府在此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合)
,联合
代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我接受目前这个案文的决定在此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻表达我对法的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳个新会员
:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲家代表在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合机构的要求至少参与了
项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时就在此
。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此,我特别愿提到波兰代
团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此面临的重大挑战
与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持在此时此甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法现出的信
,在此时此
其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此的骄傲中,这便
一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在此时此。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代团不希望在此时此
讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定在此时此有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代在此时此
承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行刻就
此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就此
此刻,所有这一切正
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此
此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此
此刻面临
重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会支持
此
此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出信
,
此
此刻是尤其重要
。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此
此刻
骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存
着相对
稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去地方无论天涯海角,吻想吻
人就
此
此刻。
间
飞逝,青春
路
!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望此
此刻讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文决定
此
此刻是有效
。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此刻表达我对法国
感谢以及对促成这个会议取得成功
所有人
感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就此
此刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此
此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就此刻,社研信托学会应当地联合国机构
要求至少参与了两项倡议活
。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗
广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此
此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中
全面原则和方针——正如他较早
说
,综合性
方针。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动时刻就
刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就时
刻,所有这一切正
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
时
刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们刻已
举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府时
刻面临
重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因,国际社会
支持
时
刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出,
时
刻是尤其重要
。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我
时
刻
骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下
刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
刻
东帝汶存
着相对
稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去地方无论天涯海角,吻想吻
人就
时
刻。时间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望时
刻讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文决定
时
刻是有效
。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想刻表达我对法国
感谢以及对促成这个会议取得成功
所有人
感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就时
刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表时
刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就刻,社研
托学会应当地联合国机构
要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
刻,
云霄,
阴暗
广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但时
刻,秘书长要求我们开始实施其报告中
全面原则和方针——正如他较早时说
,综合性
方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。