Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议进行了热烈讨论。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁件在整个报告
也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯,
们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举发生了数起
件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突,
们必须与当
方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期进行
热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作期,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告期也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯期,
们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼期由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎期开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤期
十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉期都有人提
意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举期发生
数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突期,
们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作期,仅提供一名半时的项目主管就足够
。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述期上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡期向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述期保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会期随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机期,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期对整个方案提供
慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁件在整个报告
也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯,
们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举发生了数起
件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突,
们必须与当
方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作期,将继续
这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告期也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯期,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼期他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎期开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出期十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉期都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个全情况而言,在总统选举期
发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突期,他们必须与当事方达成某种临时
排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期,
的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作期,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述期上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡期向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞维那境内的整个局势在本报告所述期
保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期,各方都试图提供假情报,错误情报和
宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会期随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机期,我们在伊
克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉都有人提出了
捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在合同期间应有
的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在驻扎期间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在报告所涉期间都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期间,安哥拉的局势仍不稳
。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在研究工作期间,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势在本报告所述期间保持稳
。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在大会期间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在危机期间,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期间对方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整合同期间应有规定
担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整驻扎期间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方合作在整
撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整报告所涉期间都有人提出了任意
问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期间,安哥拉整
局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整研究工作期间,仅提供一名半时
项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成流离失所者人数在整
报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内整
局势在本报告所述期间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整大会期间随时准备审议这些文件中
建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整危机期间,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期间对整方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
个会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
个工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件个报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
个审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
个诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者个合同期间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将个驻扎期间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作个撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
个报告所涉期间都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就个安全情况而言,
总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
个冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
本报告所述期间,安哥拉的
个局
稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
个研究工作期间,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数个报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持懈,
个过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的个局
本报告所述期间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们个大会期间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
个危机期间,我们
伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会报告所述期间对
个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
整个会议
间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
整个工作
间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋件
整个
间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
整个审讯
间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
整个诉讼
间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者整个合同
间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将整个驻扎
间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作整个撤出
间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
整个
所涉
间都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,总统选举
间发生了数起
件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
整个冲突
间,他们必须与当
方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
本
所述
间,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
整个研究工作
间,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数整个
所述
间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,整个过渡
间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势本
所述
间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
整个达尔富尔冲突
间,各方都试图提供假情
,错误情
和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们整个大会
间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
整个危机
间,我们
伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会所述
间对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。