Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
整个会议期间进行了热烈讨论。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
整个会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
整个工
期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件整个报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
整个审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
整个诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者整个
同期间应有规定
。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将整个驻扎期间开
这项重要工
。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方整个撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
整个报告所涉期间都有人提出了任意逮捕
问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
整个冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
本报告所述期间,安哥拉
整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
整个研究工
期间,仅提供一名半时
项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成流离失所者人数
整个报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,整个过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内整个局势
本报告所述期间
持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
整个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们整个大会期间随时准备审议这些文件中
建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
整个危机期间,我们
伊拉克内外一直
持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会报告所述期间对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
个会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
个工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件个报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
个审讯期间,他们都被隔离关
。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
个诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者个合同期间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将个驻扎期间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作个撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
个报告所涉期间都有人提出了任意逮捕的
。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
个安全情况而言,
总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
个冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
本报告所述期间,安哥拉的
个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
个研究工作期间,仅提供一名半时的项目主管
足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数个报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,个过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的个局势
本报告所述期间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们个大会期间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
个危机期间,我们
伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会报告所述期间对
个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作期,将继续
这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告期也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯期,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼期他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎期开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出期十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉期都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个全情况而言,在总统选举期
发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突期,他们必须与当事方达成某种临时
排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期,
的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作期,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述期上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡期向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞维那境内的整个局势在本报告所述期
保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期,各方都试图提供假情报,错误情报和
宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会期随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机期,我们在伊
克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作期,
续进行这
协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告期也
续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯期,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼期他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队在整个驻扎期
开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出期十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉期都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举期发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突期,他们必须与当事方达成
时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作期,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述期上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡期向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述期保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会期随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机期,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期进行
热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作期,将
续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告期续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯期,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼期他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎期开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出期十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉期都有人提出
任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举期发生
事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突期,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作期,仅提供一名半时的项目主管就足够
。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人在整个报告所述期
上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在整个过渡期向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述期保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在整个大会期随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机期,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期对整个方案提供
慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
个会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
个工
期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件个报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
个审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
个诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者个合同期间应有规
保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将个驻扎期间开
这项重要工
。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方合
个撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
个报告所涉期间都有人提出了任意逮捕
问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就个安全情况而言,
总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
个冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
本报告所述期间,安哥拉
个局势仍不稳
。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
个研究工
期间,仅提供一名半时
项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成流离失所者人数
个报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,个过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内个局势
本报告所述期间保持稳
。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
个达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们个大会期间随时准备审议这些文件中
建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
个危机期间,我们
伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会报告所述期间对
个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在审讯期间,他们都被
押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在合同期间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在驻扎期间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在报告所涉期间都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时
排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期间,哥拉的
局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在研究工作期间,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流失所者人数在
报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,在过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势在本报告所述期间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在达尔富尔冲突期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们在大会期间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在危机期间,我们在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期间对方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个审讯期间,他隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎期间开这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉期间有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安而言,在总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突期间,他必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期间,安哥拉的整个局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
在整个研究工作期间,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近冲突所造成的流离失所者人数在整个报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我必须坚持不懈,在整个过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的整个局势在本报告所述期间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
在整个达尔富尔冲突期间,各方试图提供假
报,错误
报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我在整个大会期间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
在整个危机期间,我在伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会在报告所述期间对整个方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
会议期间进行了热烈讨论。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
诉讼期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者合同期间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将驻扎期间开
这项重要工作。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
报告所涉期间都有人提出了任意逮捕的问题。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就安全情况而言,
总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
本报告所述期间,安哥拉的
局势仍不稳定。
Il suffirait d'engager pour la durée de l'étude un directeur de projet à mi-temps.
研究工作期间,仅提供一名半时的项目主管就足够了。
Le nombre de personnes déplacées par le récent conflit a varié pendant toute cette période.
最近所造成的流离失所者人数
报告所述期间上下浮动。
Nous devons donc persévérer et aider les parties congolaises pendant toute la période de transition.
因此,我们必须坚持不懈,过渡期间向刚果各方提供协助。
Durant la période considérée, la situation générale en Bosnie-Herzégovine est restée stable.
波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势
本报告所述期间保持稳定。
Il s'accompagne de tentatives systématiques de désinformation, d'informations mensongères et de propagande.
达尔富尔
期间,各方都试图提供假情报,错误情报和进行宣传。
Nous sommes disposés à examiner les propositions énoncées dans les deux documents à la présente session.
我们大会期间随时准备审议这些文件中的建议。
Nous sommes restés engagés pendant toute la crise, aussi bien en Iraq même qu'en dehors du pays.
危机期间,我们
伊拉克内外一直保持参与。
Pendant la période considérée, il a été généreusement financé dans son intégralité par la Commission européenne.
欧洲联盟委员会报告所述期间对
方案提供了慷慨支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。