Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道被确立为国
。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道被确立为国
。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国组织计划将中国人的墓地列
遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国组织前总干事费德里
·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国组织设置了九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国组织单行本,《联合国
组织和
育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国组织《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国组织在保护
化遗产
面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国组织鼓励国家制订全民
育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛是柬埔寨的国
,全国有95%的人信奉佛
。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜化研究所利用联合国
组织提供的资金对加里富纳
化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈和
化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳
化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国组织合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国组织尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国组织及儿童基金会合作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗不得被规定为国
或必须服从的宗
。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主是列支敦士登的国
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,教科文组织计划将中
人的墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
教科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、
教科文组织及
经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
教科文组织设置了九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
教科文组织单行本,《
教科文组织和教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
教科文组织《达
尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
教科文组织在保护文化遗产
面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
教科文组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看教科文组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
教科文组织鼓励
家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的教,全
有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用教科文组织提供的资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
教科文组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
教科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与教科文组织
作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
教科文组织尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与教科文组织及儿童基金会
作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的教。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合教科文组织计划将中
人的墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合教科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、联合
教科文组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合教科文组织设置了九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合教科文组织单行本,《联合
教科文组织和教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合教科文组织《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合教科文组织在保护文化遗产
面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合教科文组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合教科文组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合教科文组织
家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的教,全
有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用联合教科文组织提供的资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合教科文组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合教科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合教科文组织合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合教科文组织尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合教科文组织及儿童基金会合作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的教。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻改革导致封建制被废除,神道教被确立为
教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合教科文组织计划将中
人
墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合教科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、联合
教科文组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合教科文组织设置了九个主要
机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合教科文组织单行本,《联合
教科文组织和教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合教科文组织《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合教科文组织在保护文化遗产
面
重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合教科文组织总干事松浦晃一郎先生
前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合教科文组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合教科文组织鼓励
家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔教,全
有95%
人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用联合教科文组织提供
资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳
语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化
项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合教科文组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”
书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合教科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合教科文组织合作
两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合教科文组织尚未就提高认识
项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合教科文组织及儿童基金会合作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为教或必须服从
宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教科文组织计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教科文组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教科文组织设置了九个主要的机构间案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单本,《联合国教科文组织和教
》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教科文组织《达喀尔纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教科文组织在保护文化遗产面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教科文组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教科文组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教科文组织鼓励国家制订全民教计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用联合国教科文组织提供的资金对加里富纳文化进了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教科文组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教科文组织合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教科文组织尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教科文组织及儿童基金会合作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教科文组计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教科文组前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教科文组及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教科文组设置了九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组单行本,《联合国教科文组
和教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教科文组《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教科文组在保护文化遗产
面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教科文组总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教科文组预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教科文组国家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用联合国教科文组提供的资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教科文组最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教科文组已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教科文组合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教科文组尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教科文组及儿童基金会合作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,合国教科文
计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
合国教科文
前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、合国教科文
及喀麦隆经济
财
。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
合国教科文
设置了九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
合国教科文
单行本,《
合国教科文
教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
合国教科文
《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
合国教科文
在保护文化遗产
面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
合国教科文
总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看合国教科文
预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
合国教科文
鼓励国家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用合国教科文
提供的资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈
文化表现形式等,以确定旨在拯救
丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
合国教科文
最近出版了题为“纳米技术、伦理与
治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
合国教科文
已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与合国教科文
合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
合国教科文
尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与合国教科文
及儿童基金会合作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,国教科文组织计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
国教科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥了领
作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、国教科文组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
国教科文组织设置了九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
国教科文组织单行本,《
国教科文组织和教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
国教科文组织《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
国教科文组织在保护文化遗产
面的重要作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
国教科文组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看国教科文组织预算;见第32段及
44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
国教科文组织鼓励国家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用国教科文组织提供的资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳的语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
国教科文组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
国教科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与国教科文组织
作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
国教科文组织尚未就提高认识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与国教科文组织及儿童基金会
作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,国教科文组织计划将中国人的墓地列入世界遗产名
。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
国教科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥
领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、国教科文组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
国教科文组织设置
九个主要的机构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
国教科文组织单行本,《
国教科文组织和教育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
国教科文组织《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
国教科文组织在保护文化遗产
面的重要作用得到
。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
国教科文组织总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看国教科文组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
国教科文组织鼓励国家制订全民教育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用国教科文组织提供的资金对加里富纳文化进行
一次评估,其中重点评估
加里富纳的语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化的项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
国教科文组织最近出版
题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
国教科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与国教科文组织
作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
国教科文组织尚未就提高
识的项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与国教科文组织及儿童基金会
作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。