法语助手
  • 关闭
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激“分子激”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份件都有英本、西本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好地描述宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事这两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统法之间发生抵触时,将以成法为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事这两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业佃户》/《土著土托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激光子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证析,以便更好地描述宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事这两个成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

业、人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好地描述宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是教法/习惯法民事这两部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文西班牙文,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好地描述宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事这两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2技术能够浓缩,即“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把称作是“统功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励证分析,以便更好地描述宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好地描述宏观估算微观估算的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事这两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下的儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

员会法规的判例判例摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间的法理差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了新的《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处理”

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好的理国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡惯例领域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好地描述宏的潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习惯法民事这两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里的朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一例外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所的察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体的关于出于良心拒服兵役法律广播的通过须等待国家的有关立法的通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处的立法僵局,并为之找到好的决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,
méthode d'harmonisation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les entreprises et personnes physiques ou morales ne peuvent engager d'enfants de moins de 14 ans.

企业、个人人均不得雇用14岁以下儿童。

Jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence.

贸易法委员会法规摘要汇编。

Cette question souligne les différences de jurisprudence entre le droit aérien et le droit spatial.

这一问题突出强调了航空法空间差异。

Il existe deux techniques d'enrichissement par laser, à savoir l''approche atomique' et la méthode moléculaire'.

有2种技术能够实现这种浓缩,即“原子激光“分子激光”。

L'Érythrée et le Sénégal (qui sont également bénéficiaires de l'AGOA), ainsi que les Îles Salomon.

厄立特里亚塞内加尔(也是《非洲增长机会》受惠国)所罗门群岛。

Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale.

迄今为止,只有气体扩散气体离心法达到了商业成熟程度。

Elle souhaiterait un complément d'information sur le nouveau Code de la personne et de la famille.

她希望进一步了《人事家庭》。

Le Guide parle d'approche “unitaire et fonctionnelle”.

本《指南》把这称作是“统一功能处

L'atelier est convenu qu'il importait de faire mieux comprendre et connaître le droit spatial international.

讲习班一致认为促进更好国际空间具有重要意义。

Les deux documents sont disponibles en anglais, en espagnol et en français.

这两份文件都有英文本、文本西班牙文本,可供有关方面参考。

L'article 16 reconnaît l'existence de traditions distinctes en matière de législation et de pratiques relatives à l'extradition.

第16条承认在引渡域存在着不同传统。

Cependant, ce type d'analyse empirique est encouragé pour mieux faire apparaître les divergences potentielles des micro et macro estimations.

然而,应鼓励这种实证分析,以便更好地描述宏观估算微观估算潜在差异。

Mme Gnacadja se demande si le droit familial a deux composantes, l'une religieuse ou coutumière et l'autre civile.

Gnacadja 女士想知道,《家庭》是否由宗教法/习民事这两个部分组成。

André et Pierre étaient amis à université. Un jour , ils se sont croisés dans la rue.

汉译安德烈皮埃尔是大学里朋友;一天,他俩在街上相遇了。

Tous les organes de l'ONU, sans exception, sont soumis aux principes de légalité et aux normes du jus cogens.

联合国所有机构,无一外,都必须遵守服从合法性绝对原则。

La Loi sur la protection parentale et les allocations familiales a déjà été présentée dans le Troisième Rapport.

第三次报告中对《父母保护家庭福利》作了描述。

Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration.

宇航联合会国际空间研究所观察员也作了发言。

L'adoption par les entités de lois sur l'objection de conscience et la radiotélévision attendait que l'État agisse le premier.

实体关于出于良心拒服兵役法律广播通过须等待国家有关立法通过。

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组主要目重点是讨论《农业地主佃户》/《土著土地托管》所处立法僵局,并为之找到决办法。

En cas de conflit entre le droit coutumier et le droit écrit, c'est le droit écrit qui prévaut.

在库克群岛,如果传统成文法之间发生抵触时,将以成文法为准。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和法 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风, 和风拂面, 和风细雨, 和风煦日,碧波粼粼,