法语助手
  • 关闭

和大多数人一样的

添加到生词本

conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠电脑系统受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被极端子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠电脑系统受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被极端子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型一样,养恤基依靠其电脑系统向其参受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数遭到虐待以致在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同多数型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

认为,基斯多数人民同阿富汗人民一样,不希望他生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,多数由于遭到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此多数国家不仅规定了关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

多数国家一样,古有权惩罚任何外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同多数型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称害人在拘留审判期间酷刑虐待,多数由于到虐待以致于在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此多数国家不仅规定关于通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

由于担保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此多数国家不仅规定关于通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在于家长,但经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,
conforme www.fr hel per.com 版 权 所 有

La grande majorité des Américains, comme toutes les personnes qui luttent partout dans le monde pour l'autodétermination et l'avenir de l'humanité, ont intérêt à condamner la domination coloniale de Porto Rico.

大多数美国,像世界各地为自决人类前途进行斗争一样应谴责对波多黎各殖民统治。

De même que la plupart des États, Cuba a le droit de sanctionner toute personne qui, en collusion avec des intérêts étrangers, cherche à porter atteinte à l'indépendance et à l'intégrité de l'État cubain.

大多数国家一样,古有权惩罚任何与外国势力勾结设法破坏国家独立完整

À l'instar d'autres institutions financières d'une certaine taille, la Caisse des pensions est tributaire de ses systèmes informatiques pour offrir au moindre coût et en temps voulu des services fiables aux participants et bénéficiaires.

如同大多数大型金融机构一样,养恤基金依靠其电脑系统向其参与受益人提供准确、及时富有成本效率服务。

Nous croyons qu'une majorité écrasante de Pakistanais, tout comme d'Afghans, ne veulent pas que leur vie soit prise en otage par des terroristes et des extrémistes, qui donnent une image fausse de leur foi et de leurs aspirations en s'opposant à la paix et au progrès.

我们认为,基斯坦绝大多数人民同阿富汗人民一样,不希望他们生活被恐怖分子极端分子所控制,这些反对和平与进步,不代表他们信念期望。

4 Les auteurs affirment que les personnes au nom desquelles ils adressent les communications, ainsi que tous les autres détenus, ont été soumises à des tortures et des mauvais traitements pendant la détention et pendant le procès, la plupart d'entre elles étant incapables de tenir debout ou de tenir un stylo-bille pour écrire leur nom pendant l'audience, du fait des mauvais traitements subis.

4 提交人称,同其他被拘留人员一样,据称受害人在拘留审判期间遭受了酷刑虐待,大多数遭到虐待以致在口头诉讼程序中无法站立起来,也无法握笔签字。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, la plupart des États non seulement imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de la notification et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

保资产非司法处分拥有同法院监督下出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关通知内容必须在多长时间后才能出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Du fait qu'une disposition extrajudiciaire de biens grevés a le même caractère définitif qu'une vente contrôlée par un tribunal, non seulement la plupart des États imposent des règles relativement détaillées quant au contenu de l'avis et au délai qui doit s'écouler avant que la vente puisse avoir lieu, mais ils encore autorisent les parties intéressées à s'opposer au moment et aux modalités de l'acte de disposition proposé.

保资产非司法处分拥有同法院监督下变价出售一样终结性,因此大多数国家不仅规定了关通知内容必须在多长时间后才能变价出售比较详细规则,而且允许利益相关对拟议处分时间方式提出异议。

Le Comité, tout en notant que la responsabilité d'assurer les conditions de vie nécessaires à l'enfant incombe au premier chef aux parents, partage les préoccupations exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet de la pauvreté croissante, des conditions de vie difficiles de la majorité de la population, du taux de chômage élevé, de la faiblesse des salaires et des prestations sociales, ainsi que de la corruption généralisée.

委员会虽然注意到,保障儿童必要生活条件首要责任在家长,但与经济、社会文化权利委员会一样感到关注是,贫困日益严重、大多数生活条件差、失业率高、工资水平及社会保障福利低下,以及腐败问题严重。

声明:以上、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 和大多数人一样的 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


和蔼可亲的人, 和蔼可亲的样子, 和蔼可亲地, 和蔼殷勤, 和畅, 和大多数人一样的, 和点儿灰泥, 和而不同, 和法, 和风,