Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人
动的
说,我还要
他对主席工作所说的赞美之辞。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人
动的
说,我还要
他对主席工作所说的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判会议上的说,我找
出――即使我试图这样做――更合适的主题或者更合适的主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日的闭幕会议上,特委员会还有幸听取了主管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生的
说和外勤支助部主管马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋、
感动的告别演说,我还要感谢他对
席工作所说的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判会议上的告别演说,我找出――即使我试图这样做――更合适的
题或者更合适的
席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日的闭幕会议上,特别委员会还有幸听取维持和平行动副秘书长盖埃诺先生的告别演说和外勤支助部
马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人感动的告,我
要感谢他对主席工作所
的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判议上的告
,我找
出――即使我试图这样做――更合适的主题或者更合适的主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日的闭幕议上,特
委
有幸听取了主管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生的告
和外勤支助部主管马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人感动演说,我
要感谢他对主席工作所说
赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判会议上演说,我找
出――即使我试图这样做――更合适
主题或者更合适
主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日闭幕会议上,特
委员会
有
听取了主管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生
演说和外勤支助部主管马尔科拉女士
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人感动告别演说,我还要感谢他对
席工作所说
赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在判会议上
告别演说,我找
出――即使我试图这样做――更合
题或者更合
席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日闭幕会议上,特别委员会还有幸听取了
管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生
告别演说和外勤支助部
管马尔科拉女士
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普戈兹基大使热情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感谢他对主席
所说的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
为
裁军谈判会议上的告别演说,我找
出――即使我试图这样做――更合适的主题或者更合适的主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
7
3
的闭幕会议上,特别委员会还有幸听取了主管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生的告别演说和外勤支助部主管马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人感动的说,我
要感谢他对主席工作所说的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判议上的
说,我找
出――即使我试图这样做――更合适的主题或者更合适的主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日的闭幕议上,特
委员
有幸听取了主管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生的
说和外勤支助部主管马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大热情洋溢、令人感动的告别演
,
还要感谢他对主席工作所
的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判会议上的告别演,
――
试图这样做――更合适的主题或者更合适的主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3日的闭幕会议上,特别委员会还有幸听取了主管维持和平行动副秘书长盖埃诺先生的告别演和外勤支助部主管马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.
感谢斯坦尼斯瓦夫·兹基大使热情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感谢他对主席工作所说的赞美之辞。
Au moment de faire mes adieux à la Conférence du désarmement, je n'aurais pas pu, même si j'avais essayé, choisir un sujet plus approprié ni même un président plus approprié.
作为在裁军谈判会议上的告别演说,我找出――即使我试图这样做――更合适的主题或者更合适的主席。
Lors de sa séance de clôture le 3 juillet, les membres du Comité spécial ont eu le privilège d'entendre l'allocution d'adieux de M. Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, ainsi qu'une déclaration de Mme Malcorra, le Chef du Département de l'appui aux missions.
在7月3的闭幕会议上,特别委员会还有幸听取了主管维持和平行动副
盖埃诺先生的告别演说和外勤支助部主管马尔科拉女士的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。