法语助手
  • 关闭

听任摆布

添加到生词本

tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们去提供援助,人民的基本生存听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

球安必须建立在多边主义基础之上,只有样,较小国家才会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生办法的情况下何去何从,这是完可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法情况下何去何从,这是完全可预料

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍摆布;相反,我们行动必服从于执法目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必在多边主义础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必听任强国摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候摆布,恶劣气候可能使他们在农业和畜牧业长期投资化为乌有,而这些国家大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出限制,使成千上万人由于需要本供应而听任战争各方摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运摆布听任对无辜者盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之,只有这样,较小才不会感到它们必须听任摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

而,我们绝障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们去提供援助,人民的基本生存就会摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小家才会感到它们必须摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

际法明文规定保护平民安全,就能让他们占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数家都只能气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问该得到人道主义法的保护,占领摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们能接受死亡命运的摆布对无辜者的盲目打击,那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较才不会感到它们必须听任摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,这是预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人的基本生存就会听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

必须建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家才不会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护,就不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社会,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何从,可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝不应听任障碍的摆布;相反,我们的行动必须服从于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们不去提供援助,人民的基本生存听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

必须建立在多边主义基础之上,只有样,较小国家才不会感到它们必须听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民不能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,不能听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们不能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,
tīng rèn bǎi bù
être à la disposition de qn; soumettre à n'importe quel arrangement
Avant la libération, les femmes étaient à la disposition des autres.
在旧社,妇女要听任摆布。

La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.

自那时以来索马里就被抛弃,听任命运的摆布

L'abandon des adolescents à leur propre sort ainsi que l'absence de méthodes légales de survie ont souvent rendu leurs choix prévisibles.

青少年在听任命运摆布加上缺乏合法生存办法的情况下何去何,这是完全可预料的。

Toutefois, nous ne devons pas permettre aux obstacles de définir notre expérience; plutôt, l'objectif de la justice doit façonner nos actes.

然而,我们绝听任障碍的摆布;相反,我们的行动必于执法的目标。

Si nous ne sommes pas présents pour fournir cette assistance, tous resteront à la merci des seigneurs de la guerre pour assurer leur survie.

如果我们去提供援助,人民的基本生存就听任摆布

Le multilatéralisme doit être le fondement de la sécurité mondiale afin que les petits pays ne se sentent pas à la merci des plus forts.

全球安全必建立在多边主义基础之上,只有这样,较小国家感到它们必听任强国的摆布

Ils ne peuvent être laissés à la merci de l'occupant lorsqu'il existe des dispositions précises du droit international qui visent à leur fournir protection et sécurité.

既然有国际法明文规定保护平民安全,就能让他们听任占领者摆布

La plupart d'entre eux subissent les caprices du climat, qui peuvent réduire à néant leurs investissements à long terme dans l'agriculture ou l'élevage, dont le gros de leur population tire leur subsistance.

大多数国家都只能听任气候的摆布,恶劣的气候可能使他们在农业和畜牧业的长期投资化为乌有,而这些国家的大部分人口都以此为生。

Cette situation a aggravé les problèmes et l'indignation d'une population civile, qui a incontestablement droit à la protection en vertu du droit humanitaire et ne devrait pas être laissée à la merci de la puissance occupante.

这种状况进一步加深了加沙居民的苦难与愤怒,他们毫无疑问应该得到人道主义法的保护,听任占领国摆布

Les restrictions d'accès à l'aide humanitaire imposées en Angola, au Kosovo et en Sierra Leone ont mis des milliers de personnes à la merci des parties belligérantes, dont elles dépendent désormais pour les produits de base.

在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布

Nous ne pouvons nous résoudre à la fatalité de la mort, qui frappe aveuglément les innocents, à la fatalité de la destruction d'une terre où se trouvent les traces de notre mémoire commune, une terre où Dieu a appelé les hommes à faire prévaloir l'esprit sur l'instinct et la passion.

我们能接受死亡命运的摆布听任对无辜者的盲目打击,听任那块有着我们最早共同记忆、真主号召人们让精神压倒本能与情感的土地遭受致命毁灭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听任摆布 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


听取证人的证词, 听人摆布, 听人穿鼻, 听人支配, 听任, 听任摆布, 听任某事物驱使, 听任形势恶化, 听任宰割, 听任自便,