Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样辩论应同届会同意
辩论具有同等效力。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样辩论应同届会同意
辩论具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
,
国代表团同意有
专题辩论的评论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无他发言者,主
应在征得会议同意后宣布辩论
。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
们同意在本
辩论中所表达的普遍的想法,即应当使这一问题获得某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
还要感谢安全理事会成员同意举行这
公开辩论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无他发言者,主
应在征得会议同意后宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如无发言者,主应征得讨论会同意,宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无他发言者,主
应征得会议同意,宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无他发言者,主
应征得会议同意,宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无他发言者,主
应征得审查会议同意,宣布辩论
。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
于某一项目的辩论如因无任何
他发言者而终
,主
经委员会同意,应当宣布辩论
。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地注这
辩论,并同意在辩论过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
们还同意,今天的辩论应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
还想指出,
感到,大家都同意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
认为,
们所有人都会同意,这个辩论为
们提供了非常丰富的资料,它加强了
们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,们谨表示同意作为今天辩论
果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它同意在本辩论中所表示的
切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届会继续讨论的基础,在同意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定
系和事实
系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
国代表团同意这
辩论的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时
们也认为,这
会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束应同届会同意结束
具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代表团同意有关专题的评
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应在征得会议同意
结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们同意在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一问题获得某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应在征得会议同意
结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
无发言者,主
应征得讨
会同意,
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征得会议同意,
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征得会议同意,
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征得审查会议同意,
结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目的因无任何其他发言者而终结,主
经委员会同意,应当
结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次,并同意在
过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还同意,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都同意,今天的非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都会同意,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最,我们谨表示同意作为今天
结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它同意在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今届会继续讨
的基础,在同意将根据
情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团同意这次的目的,即提高各方对国际社会今
在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束辩论应同届同意结束辩论具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代表团同意有关专题辩论的评论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应在征得
议同意后宣布辩论结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们同意在本次辩论中所表达的普遍的想法,即应当使这一问题获得某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事成
同意举行这次公开辩论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应在征得
议同意后宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如无发言者,主应征得讨论
同意,宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征得
议同意,宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征得
议同意,宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征得审查
议同意,宣布辩论结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目的辩论如因无任何其他发言者而终结,主经
同意,应当宣布辩论结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并同意在辩论过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还同意,今天的辩论应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都同意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都同意,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,我们谨表示同意作为今天辩论结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理成
同意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它同意在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届继续讨论的基础,在同意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与
者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成
国的法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团同意这次辩论的目的,即提高各方对国际社今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次
议不应构成安全理事
未来工作的一个先
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束同届会同意结束
具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代表团同意有关专题评
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主在
会议同意后宣布
结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们同意在本次中所表达
普遍
想法,即
当使这一问题获
某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主在
会议同意后宣布
结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如无发言者,主讨
会同意,宣布
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主会议同意,宣布
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主会议同意,宣布
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主审查会议同意,宣布
结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目如因无任何其他发言者而终结,主
经委员会同意,
当宣布
结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次,并同意在
过程中所表达
大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还同意,今天当标志着国际分享在此领域所取
经验
开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都同意,今天非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都会同意,这个为我们提供了非常丰富
资料,它加强了我们对当地局势
理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,我们谨表示同意作为今天结果,由阿尔及利亚代表团提议并
到安理会成员同意
很好
主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸是,它同意在本次
中所表示
关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取
任何进展,并且某些国家
状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届会继续讨基础,在同意将根据
情况做出可能
文字调整
前提下,有与会者表示支持拟议
第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案
一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会
期间所表达
观点,即条款草案没有对国际组织
多种多样以及它们与成员国
法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团同意这次目
,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁
认识,同时我们也认为,这次会议不
构成安全理事会未来工作
一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束辩论应届会
结束辩论具有
等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代团
有关专题辩论
评论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应在征得会议
后
布辩论结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们在本次辩论中所
普遍
想法,即应当使这一问题获得某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事会成员举行这次公开辩论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应在征得会议
后
布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如无发言者,主应征得讨论会
,
布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征得会议
,
布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征得会议
,
布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征得审查会议
,
布辩论结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目辩论如因无任何其他发言者而终结,主
经委员会
,应当
布辩论结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并在辩论过程中所
大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还,今天
辩论应当标志着国际分享在此领域所取得经验
开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都,今天
辩论非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都会,这个辩论为我们提供了非常丰富
资料,它加强了我们对当地局势
理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,我们谨示
作为今天辩论结果,由阿尔及利亚代
团提议并得到安理会成员
很好
主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸是,它
在本次辩论中所
示
关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家
状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届会继续讨论基础,在
将根据辩论情况做出可能
文字调整
前提下,有与会者
示支持拟议
第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案
一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织责任这一专题,奥地利代
团
在委员会辩论期间所
观点,即条款草案没有对国际组织
多种多样以及它们与成员国
法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代团
这次辩论
目
,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁
认识,
时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作
一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束论应同届会同意结束
论具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代表团同意有关专论的评论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应在征
会议同意后宣布
论结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们同意在本次论中所表达的普遍的想法,即应当使这一问
获
某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应在征
会议同意后宣布
论结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如无发言者,主应征
讨论会同意,宣布
论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征
会议同意,宣布
论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征
会议同意,宣布
论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已无其他发言者,主应征
会议同意,宣布
论结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目的论如因无任何其他发言者而终结,主
经委员会同意,应当宣布
论结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次论,并同意在
论过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还同意,今天的论应当标志着国际分享在此领域所取
经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都同意,今天的论非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都会同意,这个论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,我们谨表示同意作为今天论结果,由阿尔及利亚代表团提议并
到安理会成员同意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它同意在本次论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取
任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届会继续讨论的基础,在同意将根据论情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织的责任这一专,奥地利代表团同意在委员会
论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团同意这次论的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束辩论应届
意结束辩论具有
等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
次,我国代表团
意有关专题辩论的评论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已发言者,主
应在征得
意后宣布辩论结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们意在本次辩论中所表达的普遍的想法,即应当使这一问题获得某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事成员
意举行这次公开辩论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已发言者,主
应在征得
意后宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
如发言者,主
应征得讨论
意,宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
如已发言者,主
应征得
意,宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已发言者,主
应征得
意,宣布辩论结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
如已发言者,主
应征得审查
意,宣布辩论结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目的辩论如因任何
发言者而终结,主
经委员
意,应当宣布辩论结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并意在辩论过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还意,今天的辩论应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都意,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,我们谨表示意作为今天辩论结果,由阿尔及利亚代表团提
并得到安理
成员
意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它意在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届继续讨论的基础,在
意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与
者表示支持拟
的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团意在委员
辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团意这次辩论的目的,即提高各方对国际社
今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,
时我们也认为,这次
不应构成安全理事
未来工作的一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束应同届会同意结束
具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代表团同意有关专题的评
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应在征得会议同意
结束。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们同意在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一问题获得某种紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应在征得会议同意
结束。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
无发言者,主
应征得讨
会同意,
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征得会议同意,
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征得会议同意,
结束。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征得审查会议同意,
结束。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于某一项目的因无任何其他发言者而终结,主
经委员会同意,应当
结束。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次,并同意在
过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还同意,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都同意,今天的非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都会同意,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最,我们谨表示同意作为今天
结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它同意在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今届会继续讨
的基础,在同意将根据
情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团同意这次的目的,即提高各方对国际社会今
在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样辩论应同届会同意
辩论具有同等效力。
Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.
其次,我国代表团同意有关专题辩论的评论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应在征
会议同意后宣布辩论
。
Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.
我们同意在本次辩论中所表达的普遍的想法,即应当使这一问题获紧迫感。
Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.
我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开辩论。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应在征
会议同意后宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.
无发言者,主
应征
讨论会同意,宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征
会议同意,宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征
会议同意,宣布辩论
。
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.
已无其他发言者,主
应征
审查会议同意,宣布辩论
。
Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.
关于一项目的辩论
因无任何其他发言者而终
,主
经委员会同意,应当宣布辩论
。
La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.
波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并同意在辩论过程中所表达的大量看法。
Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.
我们还同意,今天的辩论应当标志着国际分享在此领域所取经验的开始。
Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.
我还想指出,我感到,大家都同意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。
Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.
我认为,我们所有人都会同意,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。
Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.
最后,我们谨表示同意作为今天辩论果,由阿尔及利亚代表团提议并
到安理会成员同意的很好的主
声明。
Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.
不幸的是,它同意在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取任何进展,并且
些国家的状况事实上更加恶化。
Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.
作为今后届会继续讨论的基础,在同意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般构,以允许在
些条件下删减文书草案。
En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.
关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。
Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.
我国代表团同意这次辩论的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。