La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效司法是一个重要因素。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效司法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件受到司法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行司法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法行政
的分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在司法关中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的司法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事司法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、司法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,司法关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
司法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的司法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,司法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤若干国家司法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对司法部门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高司法部门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸司法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得司法救助的渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的司法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任司法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件受到法程序
追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行法职责
行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与行政机构
分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在法机关中
代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则用意是保护诉讼
基本
法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我刑事
法制度
指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,法机关
妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切
问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多行动加强阿富汗
法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐申请被驳回,
法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干家
法中
类似程序是一致
。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合增加对
法部门
援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高法部门
认识
重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸法途径涉及费用,需要受援
拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得法救助
渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件受到法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与行政机构的分离工作已经取得进
。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在法机关中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的法进程没有取得任何进
。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法因而成为我国刑事
法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,法机关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对法
门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高法
门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得法救助的渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其只有少数案件受到
法程序
追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行法职责
行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与行政机构
分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在法机
代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则用意是保护诉讼地国
基本
法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事法制度
指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,法机
妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
法系统普遍腐败仍然是一个令人严重
切
问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多行动加强阿富汗
法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐申请被驳回,
法
许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家法
类似程序是一致
。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对法部门
援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高法部门
认识
重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得法救助
渠道不足感到
切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效司法是一个重要素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件受到司法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行司法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机构与行政机构的分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在司法机关中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的司法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治为我国刑事司法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、司法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,司法机关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
司法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的司法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,司法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对司法的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高司法的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸司法途径涉及费用,需要受援国拨专预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得司法救助的渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的司法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
此,民众不再信任司法体系,
是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件受到法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不作出违背尽力执行
法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与行政机构的分离工作已经
进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在法机关中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的法进程没有
任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,法机关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,法审查许可也被否
。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对法部门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高法部门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获诉诸
法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获法救助的渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执法职责的
为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与
政机构的分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在法机关中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,法机关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的动加强阿富汗的
法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对法部门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提提高
法部门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸法途径涉及费用,需要
援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得法救助的渠道不足感
关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进一些
动以重建塞拉利昂的
法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效司法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
其中只有少数案件受到司法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行司法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法构与行政
构的分离工作已经取得进
。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
在司法
中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的司法进程没有取得任何进。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事司法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、司法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,司法的
人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
司法系统普遍腐败仍然是一个令人严重切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的司法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,司法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家司法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对司法部门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高司法部门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸司法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对获得司法救助的渠道不足感到
切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的司法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任司法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效法是一个重要
。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
中只有少数案件受到
法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与行政机构的分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在法机关中的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治而成为我国刑事
法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、法和施政领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,法机关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家法中的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对法部门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高法部门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得法救助的渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
此,民众不再信任
法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nécessité d'une justice efficace est un important facteur.
需要有效司法是一个重要因素。
Seul un très petit nombre d'entre eux ont donné lieu à l'engagement de poursuites.
有少数案件受到司法程序的追究。
Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.
法官不得作出违背尽力执行司法职责的行为。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机构与行机构的分离工作已经取得进展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
妇女在司法机关的代表性更为广泛。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则的用意是保护诉讼地国的基本司法原则。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的司法进程没有取得任何进展。
L'état de droit constitue donc le principe directeur du système de justice pénale du pays.
法治因而成为我国刑事司法制度的指导原则。
Elle doit se concentrer sur la sécurité, la justice et la gouvernance.
委员会应当着重于安全、司法和施领域。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近几年,司法机关的妇女人数呈增长趋势。
La corruption généralisée du système judiciaire demeure extrêmement préoccupante.
司法系统普遍腐败仍然是一个令人严重关切的问题。
Nous devons également nous employer à renforcer le système de justice.
我们必须以更多的行动加强阿富汗的司法系统。
Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.
暂停驱逐的申请被驳回,司法审查许可也被否决。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家司法的类似程序是一致的。
Il a engagé l'ONU à apporter une aide au renforcement du secteur de la justice.
他呼吁联合国增加对司法部门的援助。
L'importance qu'il y avait à sensibiliser le personnel judiciaire a également été mentionnée.
还提到提高司法部门的认识的重要性。
Mais cela a un coût et suppose que les pays bénéficiaires prévoient les crédits nécessaires.
获得诉诸司法途径涉及费用,需要受援国拨专门预算。
Il s'inquiète en outre du fait que les femmes n'aient pas accès à la justice.
委员会还对妇女获得司法救助的渠道不足感到关切。
Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.
当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂的司法体制。
De ce fait, la population ne lui fait plus confiance et rend elle-même la justice.
因此,民众不再信任司法体系,而是自己主持公道。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。