法语助手
  • 关闭
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度可资比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面任何资料可资借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这种可资比较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

在这方面,“Lau诉Nichols”案例可资阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录可资证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文可资报告,应说明这种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人可资借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

合国秘书长也大量增加可资秘书处工作利用资金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及可资衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和可资比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加可资提供服务资源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法可资建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员可资比较百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例可资借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

有可能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而可资比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

可资证明一个事实是,刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得可资比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件可资报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判可以成为国家工商部门可资选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这种比较性没有意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

在这方面,“Lau诉Nichols”案例阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及条文新内容报告,应说明这种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎榜样和所吸取教训,别人借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大量秘书处工作利用金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度提供服务源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员比较百分率从35.3%至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

有可能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判可以成为国家工商部门选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有方面任何借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

方面,“Lau诉Nichols”案例阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

见,历史不仅提供借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文新内容报告,应说明种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大量增加秘书处工作利用金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加提供服务源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,类谈判以成为国家工商部门选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度可资比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面任何资料可资借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这种可资比较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

在这方面,“Lau诉Nichols”案例可资阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大文献记录可资证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文新内容可资报告,应说明这种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人可资借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大增加可资秘书处工作利用资金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及可资目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次期报告中提供关于吸毒问题分类和可资比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加可资提供服务资源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很,但还是有几种方法可资建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员可资比较百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例可资借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

有可能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而可资比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

可资证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,以取得可资比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件可资报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判可以成为国家工商部门可资选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这种较性没有意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

在这方面,“Lau诉Nichols”案例阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

见,历史不仅提供借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及条文新内容报告,应说明这种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大量增加秘书处工作利用金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加提供服务源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判以成为国家工商部门选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有可资比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面任何资料可资借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这可资比较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

在这方面,“Lau诉Nichols”案例可资阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录可资证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文新内容可资报告,应说明这情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人可资借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大量增加可资秘书处工作利用资金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及可资衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和可资比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加可资提供服务资源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少和健康价值很难定量,但还是有几方法可资建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员可资比较百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例可资借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

有可能列入全球和国家二级指标,此外订有意义而可资比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

可资证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得可资比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图造动乱,但没有重大事件可资报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判可以成为国家工商部门可资选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面任何鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这种比较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

这方面,“Lau诉Nichols”案例阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

见,历史不仅提供例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文新内容,应说明这种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大量增加秘书处工作利用金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应中更重视合理框架以及衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国下次定期中提供关于吸毒问题分类和比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加提供服务源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

需要特别语文能力职位中女性工作人员比较百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,反映收入分配和贫穷方面,难以取得比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判以成为国家工商部门选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度可资比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面任何资料可资借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为这种可资比较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

在这方面,“Lau诉Nichols”案例可资阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是明显,有大量文献记录可资证明。

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而且提供行为自相例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文新内容可资报告,应说明这种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取教训,别人可资借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国长也大量增加可资工作利用资金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及可资衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和可资比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

这有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加可资提供服务资源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法可资建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特别语文能力职位中女性工作人员可资比较百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例可资借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

有可能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而可资比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

可资证明一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得可资比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件可资报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,这类谈判可以成为国家工商部门可资选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,
kězī
pouvoir servir à ;
pouvoir fournir (qch.) à l'usage de (qn)

Deux régimes de référence semblent se dégager.

看来有两种制度可资比较。

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有方面任何资料可资借鉴。

Selon la plupart d'entre eux, une telle comparabilité n'était pas particulièrement utile.

多数专家认为可资比较性没有任何意义。

L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait.

方面,“Lau诉Nichols”案例可资阐述。

Les effets nocifs du plomb sont clairement et solidement établis.

铅造成有害影响是,有大量文献记录可资

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de le mentionnera.

若没有涉及任何条文新内容可资报告,应种情况。

Le modèle costa-ricien et les enseignements tirés de l'expérience acquise peuvent constituer un exemple pour d'autres pays.

哥斯达黎加榜样和所吸取可资借鉴。

M. Mirzaee-Yengejeh (République islamique d'Iran) réaffirme l'appui de son pays à la CNUDCI et à son mandat.

她希望联合国秘书长也大量增加可资秘书处工作利用资金。

Toutefois, dans les prochains rapports, une plus grande attention devrait être accordée au cadre logique et aux objectifs mesurables.

但今后应在报告中更重视合理框架以及可资衡量目标。

Il lui demande de fournir des données ventilées et comparatives sur ce problème dans son prochain rapport périodique.

委员会请缔约国在下次定期报告中提供关于吸毒问题分类和可资比较数据。

Cela facilite l'établissement et le maintien de passerelles permettant de maximiser les ressources disponibles pour la prestation de services.

有助于建造和维持桥梁,最大程度地增加可资提供服务资源。

Les dégâts environnementaux et sanitaires évités sont difficiles à quantifier mais plusieurs méthodes ont été proposées pour leur détermination.

损失减少对环境和健康价值很难定量,但还是有几种方法可资建议。

Pour les postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales, la proportion des femmes est passée de 35,3 % à 41,8 %.

在需要特语文能力职位中女性工作可资比较百分率从35.3%增至41.8%。

Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer.

虽然制约问题必须具体情况具体解决,不过,还是有一些好作法范例可资借鉴。

Il fallait absolument établir des indicateurs de résultats fiables et comparables, assortis éventuellement d'indicateurs de situation à l'échelle mondiale et nationale.

有可能列入全球和国家二级环境指标,此外制订有意义而可资比较业绩指标也是很重要

Cela est mis en évidence par le fait que la MONUC remet souvent aux FARDC plus d'armes qu'elle n'en a saisies.

可资一个事实是,联刚特派团移交给刚果(金)武装力量武器常常多于它收缴到武器。

De plus, les données relatives à la répartition du revenu et au degré de pauvreté étaient difficiles à obtenir et à comparer.

此外,在反映收入分配和贫穷方面,难以取得可资比较数据。

En quelques rares occasions, des jeunes Albanais du Kosovo ont tenté de provoquer des troubles mais aucun incident majeur n'a été signalé.

科索沃阿族青年曾几次试图制造动乱,但没有重大事件可资报告。

Elles peuvent néanmoins constituer un outil précieux parmi les différentes solutions auxquelles peut recourir le milieu des affaires d'un pays en cas d'insolvabilité.

尽管如此,类谈判可以成为国家工商部门可资选用一系列破产解决办法中一个宝贵工具。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可资 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴, 可资借鉴的, 可自行决定的,