Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子简单
。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子简单
。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句子的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线注了这个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句结构是正确
。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句结构并不都是一样
。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句
。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个句。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句中
错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记句
结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que句
之前表示这个句
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
一个句
里,副词应该
里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣是,学生
企图创造自己
句
。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常句
!
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我落笔前把这个句
反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错法语句
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
以下5篇短文中,句
没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句子的构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个感词
束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
改正了我句子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这以一
感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在之前表示这
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这很错的法语
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,没有按照先后顺序排列。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句子的结构正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的结构并不样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子结构样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句子用法语.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的,学生的企图创造自己的句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看些有助于日常的句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这以一
感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在之前表示这
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这很错的法语
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文,
没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句子的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
佳词语来填
句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线这个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正我句子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾加点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
结构是正确
。
Cette phrase se termine par une interjection.
以一
感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有结构并不都是一样
。
Toutes les phrases ont la même structure.
些
结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
种
用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在之前表示
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣是,学生
企图创造自己
。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
很错
法语
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文,
没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个结构是正确
。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个以
个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有结构并不都是
样
。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些结构都
样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我中
错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que之前表示这个
非常奇
.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
个
里,副词应该放
哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣是,学生
企图创造自己
。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看些有助于日常
!
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我落笔前把这个
反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错法语
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
以下5篇短文中,
没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
子的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
子以一
感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有子的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
些
子结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
种
子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
子中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在子结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在子之前表示
子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
很错的法语
子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,子没有按照先后顺序排列。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。