法语助手
  • 关闭

反过来

添加到生词本

fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
过来也是样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产过来影响欲望的那方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样过来会促成制订司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

过来,这种办法会把我们的种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能过来损害众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过又对重建努力造成负面

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过,环和环也会贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

,这种办法会把我们的种族分离开

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能损害公众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望的那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势的不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

反过来又引起了不安全和冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来,环境和环境问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这办法会把我们的族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害众的信心和信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷的更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,
fǎn guò lái
1. par contre; vice-versa
Cela est de même vice-versa.
反过来也是一样。
2. retourner; tourner sens dessus dessous; se convertir; se réformer


par contre; vice-versa~也是一样Et cela est de même vice-versa.
vice versa 法 语助 手

Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?

但是为什么还要反过来爱我?

Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.

他爱我,反过来我也爱他。

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响那一方面。

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你意识是在世界尽头中生存

Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.

这样反过来会促成制订一个公司评级系统。

Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.

否则,单极世界最终会反过来回击们。

Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.

反过来又加剧了安全局势不稳定。

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起了不安全冲突。

Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

反过来又对重建努力造成负面影响。

Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.

反过来问题也会影响贸易。

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.

反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.

而这又可能反过来损害公众信心信任。

Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.

反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。

Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.

这类关切反过来导致了保护主义措施出现。

Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.

而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。

La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.

反过来,狩猎区应是适合猎物栖息狩猎区域。

Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.

反过来又将积极推动新伙伴关系落实。

Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。

Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.

反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


反光路标, 反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗,