Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要过来爱我?
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要过来爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,过来我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产过来影响欲望的那
方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样过来会促成制订
司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会过来回击
们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这过来又加剧了安全局势的不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种过来又引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这过来又对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
过来,环境和环境问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
过来,这种办法会把我们的种族分离开来。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能过来损害
众的信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切过来导致了保护主义措施的出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这过来应该导致对消除贫穷的更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这过来又将积极推动新伙伴关系的落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
过来,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过来爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过来我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望那一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来,
意识是在世界尽头中生存
。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样反过来会促制订一个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过来回击们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这反过来又加剧了安全局势不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况反过来又引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这反过来又对重建努力面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
反过来,环境和环境问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
反过来,这种办法会把我们种族分离开来。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能反过来损害公众信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切反过来导致了保护主义措施出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这反过来又将积极推动新伙伴关系落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产影响欲望的那一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样促成制订一个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终回击
们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这加剧了安全局势的不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
,环境和环境问题也
影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
,这种办法
把我们的种族分离开
。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这可能
损害公众的信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切导致了保护主义措施的出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这应该导致对消除贫穷的更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这将积极推动新伙伴关系的落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
,男方的不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
,这种解决
将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过欲望的那一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样反过会促成制订一个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过回击
们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这反过又加剧了安全局势的不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况反过又引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这反过又对重建努力造成负面
。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
反过,环
和环
也会
贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
反过,这种办法会把我们的种族分离开
。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能反过损害公众的信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这反过使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切反过导致了保护主义措施的出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这反过应该导致对消除贫穷的更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这反过又将积极推动新伙伴关系的落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过,男方的不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
反过,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过来爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过来我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来说,你意识是在世界尽头中生存
。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样反过来会促成制订一个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过来回击们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这反过来又加剧了安全局势不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况反过来又引起了不安全冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这反过来又对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
反过来,问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
反过来,这种办法会把我们种族分离开来。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能反过来损害公众信心
信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切反过来导致了保护主义措施出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过来,狩猎区应是适合猎物栖息狩猎
区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这反过来又将积极推动新伙伴关系落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产影响欲望的那
方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样会促成
个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会回击
们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这又加剧了安全局势的不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况又引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这又对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
,环境和环境问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
,这种办法会把我们的种族分离开
。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能损害公众的信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切导致了保护主义措施的出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这应该导致对消除贫穷的更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这又将积极推动新伙伴关系的落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
,男方的不正当行为却不受任何
裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产影响欲望的那一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样会促成制订一个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会回击
们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这又加剧了安全局势的不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况又引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这又对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
,环境和环境问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
,这种办法会把我们的种族分离开
。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能损害公众的信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切导致了保护主义措施的出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这应该导致对消除贫穷的更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这又将积极推动新伙伴关系的落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
,男方的不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过来爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过来我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望的那一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样反过来会促成制订一评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过来回击们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这反过来又加剧了安全局势的不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这反过来又引起了不安全和冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这反过来又对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
反过来,环境和环境问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
反过来,这办法会把我们的
族分离开来。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能反过来损害众的信心和信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这反过来使得各国政府消灭赤贫的努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切反过来导致了保护主义措施的出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这反过来应该导致对消除贫穷的更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过来,狩猎区应是适合猎物栖息和狩猎的区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这反过来又将积极推动新伙伴关系的落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方的不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
反过来,这解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过来爱我?
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过来我也爱他。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响那一方面。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来说,你意识是在世界尽头中生存
。
Cela pourrait conduire à la mise en place d'un système de notation pour ces entreprises.
这样反过来会促成制订一个公司评级系统。
Autrement, le monde unipolaire finira par se retourner contre eux.
否则,单极世界最终会反过来回击们。
Cette situation, à son tour, a exacerbé l'instabilité de la situation sécuritaire.
这反过来又加剧了安全局势不稳定。
Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.
这种状况反过来又引起了不安全冲突。
Cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.
这反过来又对重建努力造成负面影响。
Inversement, l'environnement et les préoccupations environnementales influent aussi sur le commerce.
反过来,问题也会影响贸易。
Ce système a maintenu une séparation entre nos races.
反过来,这种办法会把我们种族分离开来。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。
La confiance dans les institutions risque de s'en trouver ébranlée.
而这又可能反过来损害公众信心
信任。
Cela rend l'élimination de la misère d'autant plus difficile pour leurs gouvernements.
这反过来使得各国政府消灭赤贫努力更加困难。
Ces craintes avaient conduit à l'adoption de mesures de protection.
这类关切反过来导致了保护主义措施出现。
Cela permettra de promouvoir davantage l'élimination de la pauvreté.
而这反过来应该导致对消除贫穷更大支持。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过来,狩猎区应是适合猎物栖息狩猎
区域。
Cette coopération, en retour, contribuera à la mise en œuvre du NEPAD.
这反过来又将积极推动新伙伴关系落实。
Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.
反过来,男方不正当行为却不受任何制裁。
Ce règlement pourrait lui-même contribuer à améliorer la situation sécuritaire.
反过来,这种解决又将有助于改善安全局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。