法语助手
  • 关闭

半边天

添加到生词本

bàn biān tiān
1. (天空分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
2. (新社会妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有句非常流行话,叫作“女人能顶半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她们是社会半边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,确保妇女在任何解决办法中发挥半边天作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,社会必须建促进人口女性半边天自尊、自信和独环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇女境况,她们是半边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇女能力这代价,妇女能顶半边天,如果妇女参与决策时,她们能够改善绩效和

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十届会议主席,这再次印证了妇女能顶半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出信息应该是,在妇女仍然受到性暴力威胁时候,妇女地位决不可能真正得到提高;但凡社区半——妇女半边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可能生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这进程描绘为最伟大革命或我们时代革命人指不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义是,指是它促进对世界采取全面看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女能顶半边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子女乃至整个社会化奠定坚实基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和发展奠定了坚实基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
2. (新的妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人能顶半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识她们是半边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,确保妇女在任何解决办法中发挥半边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意必须建促进人口女性半边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇女的境况,她们是半边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇女能力这一代价,妇女能顶半边天,如果妇女参与决策时,她们能够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女,我特别高兴地祝贺你当选为大第六十一届议主席,这再次印证了妇女能顶半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天议给出的信息应该是,在妇女仍性暴力威胁的时候,妇女的地位决不可能真正得提高;但凡区的一半——妇女半边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可能生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女能顶半边天这个事实,还因为她们接受教育将创造附加价值,为家庭和子女乃至整个的化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为建设和发展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
2. (新社会的妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人能顶半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她们是社会的半边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,确保妇女在任何解决办法中发挥半边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,社会必须建促进人口女性半边天尊、

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇女的况,她们是半边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇女能力这一代价,妇女能顶半边天,如果妇女参与决策时,她们能够改善绩效管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了妇女能顶半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的息应该是,在妇女仍然受到性暴力威胁的时候,妇女的地位决不可能真正得到提高;但凡社区的一半——妇女半边天——生活在恐惧惊惶之中,平就不可能生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女能顶半边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭子女乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设发展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
半边天。
2. (新社会的妇) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

国有一句非常流行的话,叫作“半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她们是社会的半边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇展基金作出了种种努力,确保妇在任何解决办法半边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,社会必须建促进人口半边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语言):主席士,虽然正如国成语所说的那样,妇半边天,但在你之前,很少有妇当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇的境况,她们是半边天,可重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇力这一代价,妇半边天,如果妇参与决策时,她们够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语言):主席士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了妇半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的信息应该是,在妇仍然受到性暴力威胁的时候,妇的地位决不可真正得到提高;但凡社区的一半——妇半边天——生活在恐惧和惊惶之,和平就不可生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇教育不仅基于妇半边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女边天。
2. (新社会的妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

亮了边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她们是社会的边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,确保妇女在任何解决办法中发挥边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,社会必须建促进人口女性边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇女的境况,她们是边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇女力这一代价,妇女边天,如果妇女参与决策时,她们够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了妇女边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的信息应该是,在妇女仍然受到性暴力威胁的时候,妇女的地位决不可真正得到提高;但凡社区的一——妇女边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子女乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和发展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
2. (新社会的妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人能顶半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她们是社会的半边天,在这方面给她们鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,确保妇女在任何解决办法中发挥半边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,社会必须建促进人口女性半边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇女的境况,她们是半边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇女能力这一代价,妇女能顶半边天,如果妇女参与决策时,她们能够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯)(英语发言):主席女士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了妇女能顶半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的信息应该是,在妇女仍然受到性暴力威胁的时候,妇女的地位决不可能真正得到提高;但凡社区的一半——妇女半边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可能生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女能顶半边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子女乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和发展奠定了坚实的基础。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女能顶半边天。
2. (新社会的妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人能顶半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她是社会的半边天,在这方面给她以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,保妇女在任何解决办法中发挥半边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,注意到,社会必须建促进人口女性半边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作实尽力改善妇女的境况,她半边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何国家都承受不起忽视妇女能力这一代价,妇女能顶半边天,如果妇女参与决策时,她能够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女士,特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了妇女能顶半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的信息应该是,在妇女仍然受到性暴力威胁的时候,妇女的地位决不可能真正得到提高;但凡社区的一半——妇女半边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可能生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女能顶半边天这个事实,还因为她接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子女乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和发展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
能顶半边天。
2. (新社会的) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了半边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

有一句非常流行的话,叫作“人能顶半边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识她们是社会的半边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合发展基金作出了种种努力,确保在任何解决办法中发挥半边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意,社会必须建促进人口半边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席士,虽然正如中成语所说的那样,能顶半边天,但在你之前,很少有当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识有大量工作要要做,现确实尽力改善的境况,她们是半边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪威)说,任何家都承受不起忽视能力这一代价,能顶半边天,如果参与决策时,她们能够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了能顶半边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的信息应该是,在然受性暴力威胁的时候,的地位决不可能真正得提高;但凡社区的一半——半边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可能生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“半边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心教育不仅基于能顶半边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和发展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,
bàn biān tiān
1. (天空的一部分) moitié du ciel
Les femmes portent la moitié du ciel.
妇女边天。
2. (新社会的妇女) femme dans la société nouvelle
Fr helper cop yright

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了边天

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人边天”。

Le Gouvernement, conscient qu'elles représentent la moitié de la société, les encourage sur cette voie.

政府认识到她们是社会的边天,在这方面给她们以鼓励。

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努力,确保妇女在何解决办法中发挥边天的作用。

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,社会必须建促进人口女性边天自尊、自信和独的环境。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所的那样,妇女边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现确实尽力改善妇女的境况,她们是边天,可发挥重大作用。

M. Valvatne (Norvège) dit qu'aucun pays ne peut se permettre de négliger les talents des femmes qui représentent la moitié de la population active et qui améliorent la productivité et la gouvernance lorsqu'elles peuvent participer à la prise de décisions.

Valvatne先生(挪何国家都承受不起忽视妇女力这一代价,妇女边天,如果妇女参与决策时,她们够改善绩效和管理。

M. Fonseca (Belize) (parle en anglais) : Madame, c'est pour moi un vif plaisir que de vous féliciter de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante et unième session, qui atteste une nouvelle fois de la véracité du dicton « les femmes portent la moitié du ciel ».

丰塞卡先生(伯利兹)(以英语发言):主席女士,我特别高兴地祝贺你当选为大会第六十一届会议主席,这再次印证了妇女边天这句老话。

Le message de la séance d'aujourd'hui doit être que les femmes ne pourront jamais être véritablement autonomes tant qu'elles seront sous la menace de la violence sexuelle, et que la paix ne peut s'enraciner tant que la moitié d'une communauté - la moitié féminine - vit dans la peur et l'inquiétude.

今天会议给出的信息应该是,在妇女仍然受到性暴力胁的时候,妇女的地位决不可真正得到提高;但凡社区的一——妇女边天——生活在恐惧和惊惶之中,和平就不可生根。

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

Par conséquent, l'inquiétude concernant l'éducation des femmes est basée sur le fait que non seulement, elles représentent la moitié de la société, mais que leur éducation aura une valeur ajoutée qui contribuera à fournir une base saine pour la socialisation de la famille et des enfants, et par conséquent de la société dans son ensemble, ainsi que de la participation à la force de travail au travers des débouchés en matière d'enseignement qui aideront à la construction et au développement.

为此,关心妇女教育不仅基于妇女边天这个事实,还因为她们接受教育将会为社会创造附加价值,为家庭和子女乃至整个的社会化奠定坚实的基础,进而带着教育成果加入劳动力队伍,为社会建设和发展奠定了坚实的基础。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 半边天 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


半边, 半边槽, 半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势,