法语助手
  • 关闭

十分容易

添加到生词本

facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何类儿童都没有处于武装冲儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立小组核心成员来自于具有先进科技能力国家或十分容易灾害影响国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展国家也十分容易外部冲击影响,由于诸多新出现挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出口号将种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是十分容易事情;被称“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认食品不安全,40%认十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何类儿童都没有处于武装的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员的许多人就业机会十分有限,很容易被各利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展国家也十分容易外部击的影响,由于诸多新出现的挑战,这影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内发事件的击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是十分容易的事情;被称“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认食品不安全,40%认十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这资产十分脆弱,很容易不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心自于具有先进科技能力十分容易灾害影响

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国十分容易外部冲击影响,由于诸多新出现挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开不总是一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从现实看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外打击弱小、非多样化阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得好评的, 得计, 得济, 得奖, 得奖杯, 得奖的, 得奖的(人), 得奖的学生, 得奖者, 得奖作品,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很容易被各利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的响,由于诸多新出现的挑响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪造成的气候变化破坏的响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是资产十分脆弱,很容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力国家或十分灾害影响国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分外部冲击影响,由于诸多新出现挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济与社会状况仍然十分脆弱,到国内突发冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认为食品不安全,40%认为十分到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总是十分确切或理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分到外来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军力量,但是这种资产十分脆弱,成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力国家或十分容易灾害影响国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易冲击影响,由于诸多新出现挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总一件十分容易事情;被称为“租赁”许多复杂交易从经济现实来看不出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提出指控并非总十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进,但仍强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不冲突起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求原因是咖啡十分生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力十分灾害影响

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国十分外部冲击影响,由于诸多新挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国济与社会状况仍然十分脆弱,很到国内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与售区分开来不总是一件十分事情;被称为“租赁”许多复杂现实来看不是售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国允诺天堂美景十分,但是最不发达国却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查庭11%认为食品不安全,40%认为十分到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,历过或遭到极端恶劣虐待害者所提指控并非总是十分确切或理解,而且于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分到外来打击弱小、非多样化阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突起因,但十分获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,容易被各种利益集团

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、的基础设施以及十分容易到外来打击的小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿有处于武装冲突中的儿那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动陆的发展,陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进的,但仍是强的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,