Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中展的工作
前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程今完成的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性果,并可能
至今的成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将过去三十年里取得的大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能最近在消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他,他的辛勤劳动不
前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社
在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠员国款项方面取得的进展将
前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能今取得的成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就
前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审分庭在107个审
日中开展的工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今的成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否,
可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否我们的努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否
就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能前功尽弃。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后,并可能使至今的成就
尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判可能
尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致
尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最人民,可能使最近在消
方面取得的进展
尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成
将
尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结,非政府组织迄今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将
尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力
尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会
尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会
尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
分庭在107
日中开展的工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今的成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈
可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整
和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得的进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从助
发展的过渡,短期取得的成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这
进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感担忧,秘书处近几
月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取展绝不能前
。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展工作会前
。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一程会使迄今完成
重要工作前
。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今成就前
。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取大部分发展成果前
。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非到巴勒斯坦人团结
支持,否则,谈判可能前
。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚这一非法行为实
上威胁着整个和平
程,导致前
。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取展前
。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性
影响,使几年来
重建和取
展前
。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他辛勤劳动不会前
。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不行规划,改善从救助到发展
过渡,短期取
成果将前
。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少可怜
资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作
出色工作,将前
。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易威胁,在建设脆弱
经济体和逐步实现可持续发展方面
行
多年努力有可能前
。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个
程中倾注了许多心血,不能让这些努力前
。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累知识,造成前
。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力政治意愿和达成交易
政治勇气,否则我们
努力会前
。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取
展将会前
。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取
成就前
。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者
替代收入,否则就会前
。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面来不易
展可能前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利取得的进展绝不能
弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展的工作会弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成的重要工作弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今的成就弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发展成果弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到坦人团结的支持,否则,谈判可能
弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平进程,导致
弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得的进展弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展
弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展的过渡,短期取得的成果将弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作的出色工作,将弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发展方面进行的多年努力有可能弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力
弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成
弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的进展将会弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会
弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易的进展可能弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得的绝不能
尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开的工
会
尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一程会使迄今完成的重要工
尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今的成就尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得的大部分发成果
尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结的支持,否则,谈判可能尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚的这一非法行为实上威胁着整个和平
程,导致
尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得的尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他的辛勤劳动不会尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不行规划,改善从救助到发
的过渡,短期取得的成果将
尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜的资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所的出色工
,将
尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易的威胁,在建设脆弱的经济体和逐步实现可持续发方面
行的多年努力有可能
尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个
程中倾注了许多心血,不能让这些努力
尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累的知识,造成尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力的政治意愿和达成交易的政治勇气,否则我们的努力会尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言的那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得的将会
尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品的应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得的成就尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,
为鸦片罂粟生产者的替代收入,否则就会
尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发
目标》方面得来不易的
可能
尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得进展绝不能前功尽弃。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展工作会前功尽弃。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完成重要工作前功尽弃。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今成就前功尽弃。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得大部分发展成果前功尽弃。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结支持,否则,谈判可能前功尽弃。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚这一非法行为实
上威胁着整个和平进程,导致前功尽弃。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得进展前功尽弃。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性
影响,使几年来
重建和取得
进展前功尽弃。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
但愿在他离开后,他辛勤劳动不会前功尽弃。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展过渡,短期取得
成果将前功尽弃。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作
出色工作,将前功尽弃。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易威胁,在建设脆弱
经济体和逐步实现可持续发展方面进行
多年努力有可能前功尽弃。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽弃。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造成停滞,削弱能力,损害已经积累知识,造成前功尽弃。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
但是除非各方本身表现出停止暴力政治意愿和达成交易
政治勇气,否则我们
努力会前功尽弃。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得
进展将会前功尽弃。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品应用上面临严重挑战,这有可能使迄今取得
成就前功尽弃。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者
替代收入,否则就会前功尽弃。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易进展可能前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les progrès réalisés à Annapolis ne doivent pas être perdus.
在安纳波利斯取得进展绝不能前功尽
。
Cent sept jours d'audience de la Chambre de première instance seraient ainsi perdus.
审判分庭在107个审判日中开展工作会前功尽
。
Nos droits fondamentaux doivent être explicitement reconnus dans un cadre de principes international.
联合国不继续这一进程会使迄今完要工作前功尽
。
Un retrait prématuré aurait des conséquences néfastes et pourrait réduire à néant nos efforts actuels.
过早撤出将产生破坏性后果,并可能使至今就前功尽
。
Elle va effacer presque tous les progrès réalisés au cours des 30 dernières années.
这将使过去三十年里取得大部分发展
果前功尽
。
Les négociations pourraient être réduites à néant si elles ne sont pas soutenues par une unité entre Palestiniens.
除非得到巴勒斯坦人团结支持,否则,谈判可能前功尽
。
Cette conduite illégale de l'Éthiopie risque en effet de mettre à mal le processus de paix dans son ensemble.
埃塞俄比亚这一非法行为实
上威胁着整个和平进程,导致前功尽
。
L'accroissement de la productivité agricole et la sécurité alimentaire figurent au nombre des défis que l'Afrique doit impérativement relever.
粮食价格上涨影响到非洲最贫穷人民,可能使最近在消除贫穷方面取得进展前功尽
。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生危机给巴勒斯坦经济造
了灾难性
影响,使几年来
建和取得
进展前功尽
。
Souhaitons que son héritage reste intact et que les rochers qu'il a hissés au sommet de la montagne ne retombent pas à son pied.
在他离开后,他
辛勤劳动不会前功尽
。
Tout échec à planifier et améliorer la transition entre les secours et le développement ne peut que menacer d'anéantir les résultats à court terme.
如果不进行规划,改善从救助到发展过渡,短期取得
果将前功尽
。
En conséquence, les excellents résultats obtenus jusqu'à présent par les ONG, avec leurs maigres ressources, en matière de prévention de la propagation du VIH en Zambie seront complètement annulés.
结果,非政府组织迄今为止靠少得可怜资源在赞比亚预防艾滋病/病毒扩散方面所作
出色工作,将前功尽
。
Le commerce illicite de la drogue menace d'annihiler des années d'efforts accomplis pour édifier des économies hélas fragiles et pour se diriger vers le développement durable.
面对非法麻醉剂贸易威胁,在建设脆弱
经济体和逐步实现可持续发展方面进行
多年努力有可能前功尽
。
La population est-timoraise et la communauté internationale se sont beaucoup investies dans ce processus. Il ne faudrait pas que ces efforts aient été déployés en vain.
东帝汶人民和国社会在这个进程中倾注了许多心血,不能让这些努力前功尽
。
Le retrait du soutien extérieur, comme c'est arrivé au Zimbabwe, se traduit par la stagnation et l'érosion des capacités et des connaissances déjà établies et le recul des acquis.
撤出外部支助,如在津巴布韦,可造停滞,削弱能力,损害已经积累
知识,造
前功尽
。
Mais nos efforts seront vains si les parties elles-mêmes ne font pas preuve de volonté politique pour faire cesser la violence, et de courage politique pour aboutir à un accord.
是除非各方本身表现出停止暴力
政治意
和达
交易
政治勇气,否则我们
努力会前功尽
。
Les délégations au nom desquelles parle M. Heinbecker craignent que les résultats satisfaisants obtenus par le Secrétariat depuis quelques mois dans le règlement des montants dus aux États Membres s'amenuisent.
他代表发言那些代表团感到担忧,秘书处近几个月来,在偿还拖欠会员国款项方面取得
进展将会前功尽
。
Cependant, tous ces pays sont confrontés à de sérieuses difficultés pour augmenter leur utilisation de solutions de remplacement ce qui risque de saper à la base les progrès accomplis jusqu'à présent.
然而,这些国家在扩大替代品应用上面临严
挑战,这有可能使迄今取得
就前功尽
。
Il souligne à nouveau l'importance d'une aide internationale soutenue à la création de revenus de substitution pour les producteurs de pavot à opium, sans laquelle les gains réalisés pourraient être perdus.
他再次强调,必须提供持续国援助,作为鸦片罂粟生产者
替代收入,否则就会前功尽
。
En de telles circonstances, il serait difficile d'éviter une contraction de l'activité économique des pays en développement, ce qui risquerait de compromettre les avantages durement acquis dans le cadre des OMD.
在这种情况下,发展中国家经济活动萎缩难以避免,《千年发展目标》方面得来不易进展可能前功尽
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。