Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑释放后阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑释放后阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期,
人参与了为其刑
获释做准备的出狱工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑后,他(她)应被遣送回原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑后被拘留,后来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑后,返回原工作岗位,担任拘留区的副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑释放后,他又被拘留接受讯问,并被指控违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑
之后一般经航空被赶回海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服刑期和刑
释放后得
。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最后一个人刑之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑时,其家人要求将其释放,但据称他被内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑释放的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪后刑释放的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可判处徒刑,刑后驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑释放人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目的受益人、难民和刑释放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将刑的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人刑后所返回社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至释放后阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与了为其获释做准备的出狱工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
后,他(她)应
遣送
原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在后
拘留,后来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
后,返
原工作岗位,担任拘留区的副监狱
。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
释放后,他又
拘留接受讯问,并
指控违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国
判处有罪、并在
之后一般经航空
海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服期间和
释放后得
足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最后一个人之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人时,其家人要求将其释放,但据称他
内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为释放的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪后释放的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于事犯罪,犯此罪行者可判处徒
,
后驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,释放人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目的受益人、难民和释放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人后所返
社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑满释放阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与了为其刑满获释做准备的出狱作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑满,他(她)应被遣送
籍或
居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑满被拘留,
来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑满,返
作岗位,担任拘留区的副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满释放,他又被拘留接受讯问,并被指控违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑满之
一般经航空被赶
海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑满释放,
再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服刑期间和刑满释放得
满足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最一个人刑满之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑满时,其家人要求将其释放,但据称他被内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑满释放的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪刑满释放的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可判处徒刑,刑满驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑满释放人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目的受益人、难民和刑满释放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将刑满的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人刑满所返
社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑满释段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释、假释和刑满出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与了为刑满获释做准备的出狱工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑满,他(她)应被遣送回原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑满被拘留,
来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑满,返回原工作岗位,担任拘留区的副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满释,他又被拘留接受讯问,并被指控违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑满之
一般经航空被赶回海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑满释,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需需要在服刑期间和刑满释
得
满足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最一个人刑满之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑满时,家人要
释
,但据称他被内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑满释的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使
独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪刑满释
的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可判处徒刑,刑满驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑满释人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,中包括家庭目的受益人、难民和刑满释
人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即刑满的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人刑满所返回社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑满释放后阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在期间,提交人参与了为其刑满获释做准备的出
工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑满后,他(她)应被遣送原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑满后被拘留,后来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑满后,返原工作岗位,担任拘留区的副
。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满释放后,他又被拘留接受讯问,并被指控违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑满之后一般经航空被赶
的
籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑满释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服刑期间和刑满释放后得满足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最后一个人刑满之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑满时,其家人要求将其释放,但据称他被内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑满释放的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪后刑满释放的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可判处徒刑,刑满后驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑满释放人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目的受益人、难民和刑满释放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将刑满的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的系统应当就是犯人刑满后所返
社区的
系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑满释放后阶段都需要考虑罪犯待遇。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
成这些变化
原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与了为其刑满获释做准备出狱工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑满后,他(她)应被遣送回原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑满后被拘留,后来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑满后,返回原工作岗位,担任拘留区副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满释放后,他又被拘留接受讯,并被指控违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑满之后一般经航空被赶回海地
海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑满释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中弱势群体,她们
特殊需求需要在服刑期间和刑满释放后得
满足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最后一个人刑满之前,保护受害人和证人等方案是无法。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑满时,其家人要求将其释放,但据称他被内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊火车上,听着周围
乡下人们讲述着自己平淡无奇
假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑满释放受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪后刑满释放人可能也成
。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可判处徒刑,刑满后驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑满释放人员处境是另一个必须紧急处理
。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目
受益人、难民和刑满释放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改营中一些即将刑满
未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改犯人
监狱系统应当就是犯人刑满后所返回社区
监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑满释放后阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪释放、假释和刑满出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与了为其刑满获释做准备的出狱工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑满后,他(她)应遣送回原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑满后拘留,后来获得保释。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑满后,返回原工作岗位,担任拘留区的副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满释放后,他又拘留接受讯问,并
违反假释规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国
有罪、并在刑满之后一般经航空
赶回海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑满释放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服刑期间和刑满释放后得满足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最后一个人刑满之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑满时,其家人要求将其释放,但据称他内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑满释放的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪后刑满释放的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可徒刑,刑满后驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑满释放人员的境是另一个必须紧急
理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目的受益人、难民和刑满释放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将刑满的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人刑满后所返回社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至刑满阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪、假
和刑满出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与了为其刑满获做准备的出狱
方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
刑满,他(她)应被遣送回原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在刑满被拘留,
来获得保
。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
刑满,返回原
位,担任拘留区的副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
刑满,他又被拘留接受讯问,并被指控违反假
规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在刑满之
一般经航空被赶回海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
刑满,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服刑期间和刑满得
满足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最一个人刑满之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人刑满时,其家人要求将其,但据称他被内务部安全部队人员带走了。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
为刑满的受害妇女建立了收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使其独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪刑满
的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于刑事犯罪,犯此罪行者可判处徒刑,刑满驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,刑满人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,其中包括家庭目的受益人、难民和刑满人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将刑满的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人刑满所返回社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient d'envisager le traitement des détenus depuis le moment de l'arrestation jusqu'à l'étape postcarcérale.
自逮捕之时起直至放后阶段都需要考虑罪犯待遇问题。
Ces écarts s'expliquent par les acquittements, les libertés provisoires et les fins de peine.
造成这些变化的原因是无罪放、假
和
出狱。
Pendant son séjour en prison, l'auteur a suivi un programme de travail préparatoire à sa libération.
在监狱期间,提交人参与获
做准备的出狱工作方案。
Après avoir purgé sa peine, l'intéressé serait expulsé vers son pays d'origine, de nationalité ou de résidence.
后,他(她)应被遣送回原籍或原居住国。
M. Lopo, à l'expiration de sa peine, a été maintenu en détention pour ensuite être libéré sous caution.
他在后被拘留,后来获得保
。
Après avoir purgé sa peine, il a repris ses fonctions de directeur adjoint de prison responsable des blocs de détention.
后,返回原工作岗位,担任拘留区的副监狱长。
Après sa libération, il a été interpellé à plusieurs reprises pour interrogatoire et accusé d'enfreindre les conditions de sa libération anticipée.
放后,他又被拘留接受讯问,并被指控违反假
规定。
Il s'agit d'Haïtiens d'origine condamnés principalement aux États-Unis qui, en fin de peine, sont expulsés en général par avion vers Haïti.
这涉及主要在美利坚合众国被判处有罪、并在
之后一般经航空被赶回海地的海地籍人士。
Remise en liberté après avoir exécuté sa peine, Li a de nouveau troublé l'ordre public en utilisant un groupe hérétique pour saper la loi.
放后,李凌再次破坏公共秩序,利用一个邪教团体破坏执法行动。
Les femmes détenues constituent un groupe vulnérable avec des besoins spécifiques auxquels il convient de répondre tant au cours de l'emprisonnement qu'après la libération.
女囚犯是囚犯中的弱势群体,她们的特殊需求需要在服期间和
放后得
足。
Rien ne saurait remplacer des programmes tels que la protection des victimes et des témoins jusqu'à ce que la dernière peine ait été purgée.
在最后一个人之前,保护受害人和证人等方案是无法替代的。
Lorsqu'il a fini de purger sa peine, sa famille a demandé sa libération, mais il aurait été emmené par des membres de la sécurité intérieure.
涉案人时,
家人要求将
放,但据称他被内务部安全部队人员带走
。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
On a créé un centre d'accueil pour les femmes sortant de prison en vue de les former, de les autonomiser et de les intégrer dans la société.
放的受害妇女建立
收容所,对她们进行培训并赋予她们权力,使
独立并融入社会。
Je tiens à signaler qu'il sera probablement tout aussi difficile de trouver un nouveau lieu de résidence aux personnes remises en liberté après avoir servi leur peine.
我还要说,重新安置定罪后放的人可能也成问题。
L'utilisation de titres de voyage frauduleux et l'entrée illégale dans le pays constituent des infractions pénales et leurs auteurs sont passibles de peines de prison et d'expulsion.
利用伪造旅行证件和非法进入牙买加属于事犯罪,犯此罪行者可判处徒
,
后驱逐出境。
Le sort des personnes remises en liberté après l'exécution de leur peine est un autre des problèmes que le Tribunal doit régler de toute urgence pour continuer d'avancer.
在法庭向前迈进时,放人员的处境是另一个必须紧急处理的问题。
Ce dernier a permis d'accéder aux activités de TOP à des catégories de personnes plus variées, y compris des bénéficiaires du programme Domestic Purposes, des réfugiés et d'ex-détenus.
这使得更广泛的各种人员可以加入培训机会方案,中包括家庭目的受益人、难民和
放人员。
Toutefois, étant donné les difficultés économiques et le faible nombre de mineures purgeant des peines de prison, celles-ci sont détenues dans les mêmes établissements que les femmes adultes, mais dans une section distincte.
但是由于经济困难,目前女子劳动改造营中一些即将的未成年女犯和成年女犯关押在一起,但是不住同一牢房。
En fait, il est fondamental que le système pénitentiaire chargé de réhabiliter les détenus soit identique à celui qui existe à l'endroit même où ils seront réintégrés dans leur communauté après exécution de la peine.
事实上,负责改造犯人的监狱系统应当就是犯人后所返回社区的监狱系统,这一点至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。