L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养应较低并且
解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养中应较低且
解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义解成便利、促进和提供等项义
。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器解这些
子,并
离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃
能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,以通过记录炸药缓慢
解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
宜此目
有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利分解数据表示关
。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将加有系统地分解数
,
好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基(NP),
排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物应较低并且
解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵解迅速,也不会
食物链
聚
。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
造过程
他们会
解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道
。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有应较低且
解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然解,而且往往会
生物圈
形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器解这些
子,并
离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化解
团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
碱性催化
解工艺过程
,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
磷酸铵分解迅速,也不会在食物链
。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道
。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能
少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当有机物养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解,
不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目有机物质其现有养分中应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时对缺少有关儿童权利
分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进分解,将发现差别悬殊
趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加
分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分单糖,使糖份转化
酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分的植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机物养分应较低并且分缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分其元素的离
和原
。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
酸铵分
迅速,也不会在食物链中
集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机物质其现有养分中应较低且分缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分,而且往往会在生物圈中形
浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分数据,以更好地
决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分这些分
,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分工艺过程中,形
多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被分解成若干较小的区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当的有机养分应较低并且分解缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合分解成
元素的离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵分解迅速,也不会在食链
聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过们会分解为一种剧毒
壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道
。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目的的有机现有养分
应较低且分解缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、促进和提供等项义务。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然分解,而且往往会在生圈
形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行分解,将发现差别悬殊的趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地分解数据,以更好地解决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术的专利持有人为碱性催化分解集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化分解法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别分解。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化分解工艺过,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发来探测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被植物。
La séquence a été coupée en plusieurs segments plus petits.
该序列被成若干较小
区段。
La matière organique à appliquer devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适当有机物养
应较低并且
缓慢。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物成其元素
离子和原子。
L'APP se décompose rapidement et ne s'accumule pas dans la chaîne alimentaire.
聚磷酸铵速,也不会在食物链中聚集。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾
入下水排污管道中。
La matière organique appropriée devra être faible en nutriments disponibles et lente à se décomposer.
适宜此目有机物质其现有养
中应较低且
缓慢。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行可
成便利、促进和提供等项
。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利数据表示关注。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不会自然,而且往往会在生物圈中形成浓缩。
En ventilant ces écarts par objectif, des tendances très diversifiées sont apparues.
如将这些缺口对应各目标进行,将发现差别悬殊
趋势。
On ventile plus systématiquement les données pour mieux saisir les disparités entre sexes.
将更加有系统地数据,以更好地
决两性平等和差距问题。
Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.
然后再利用紫外线激光器这些
子,并
离出铀-235。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速
和被火焰吞没。
Le brevet est détenu par BCD Group, Inc., Cincinnati, OH 45208, USA (www.bcdinternational.com).
这一技术专利持有人为碱性催化
集团公司,美国45208,俄亥俄,辛辛那提(wwwbcdinternational.com)。
Comme indiqué ci-dessus, la BCD a été appliquée au DDT, HCB, PCB, PCDD et PCDF.
如上所述,已利用DDT, 六氯代苯、多氯联苯、多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 对碱性催化法进行论证。
Chaque fois qu'au sujet d'un repère un nombre de personnes est mentionné, il doit être décomposé par sexe.
每当提及人数,这些基准就应按性别。
Le risque de formation de PCDD et PCDF durant le processus de BCD est relativement faible.
在碱性催化工艺过程中,形成多氯二苯并对二恶英和多氯二苯并呋喃 可能较少。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢或蒸发产生
气状蒸发物来探测。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。