Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身不平等待遇。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出身歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身
相
。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出身影响她们预防疾病
机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指是一个人
国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还切地注意到有
在护照上注明民族出身
要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要,而且偏见也是较为公开
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基出身或民
出身
不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身安
列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基、肤色和国家出身
歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子承袭父亲
姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身
相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇会和文化出身影响她们预防疾病
机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由
裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身会贫困
环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基出身或
而产生
任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民出身”指
是一个人
国家、民
或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、出身等因素合并,成为蓄意歧视行为
借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民出身
要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔会里出身仍然是重要
,而且偏见也是较为公开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社和文化出身影响她们预防疾病的机
。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
集团的成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指的是一个人的国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员还关切地注意到有关在护照上注明民族出身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤家出身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
家提供援助不分出身、性别、宗教
。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会文化出身影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指的是一个人的家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安列
。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国出身
歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身
相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出身影响她们预防疾病
机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指是一个人
国
、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要,而且偏见也是较为公开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安列
。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国出身
歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身
相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出身影响她们预防疾病
机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指是一个人
国
、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要,而且偏见也是较为公开
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出身或民族出身的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国出身的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出身的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出身影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国所
定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出身或种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指的是一个人的国、民族或原
。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出民族出
的不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出于安的列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出。
Il est d'origine modeste.
他出卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出的歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲的姓氏和出。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出
的相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女的社会和文化出影响她们预防疾病的机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由族裔出确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆儿童出
于社会贫困的环境而且主观能动性低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出、婚姻、登
国籍所决定的。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出种族而产生的任何歧视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出”指的是一个
的国家、民族
原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出等因素合并,成为蓄意歧视行为的借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出的要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出、种族
宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对基于种族出或民族出
不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出于安
列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出。
Il est d'origine modeste.
他出卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种族、肤色和国家出视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲姓氏和出
。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次现贫穷与土著出
相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出、
、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出
影响她们预防疾病
机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团成员几乎一成不变地由族裔出
确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出于社会贫困
环境而且主观能动
低。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出、婚姻、登记或入国籍所决定
。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止基于出或种族而产生
任何
视行为。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出”指
是一个人
国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出等因素合并,成为蓄意
视行为
借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照、民族出
和羁押地点将这些数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出仍然是重要
,而且偏见也是较为公开
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。