法语助手
  • 关闭
zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
établir un nouveau recorde
创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算见她一次。
Je vous donne un autre exemple.
给你举另一个例子吧。
Encore!
来一个!
2. (表示更加) plus; encore
lever plus haut
举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求
Plus fort s'il vous plait.
声音大一点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
冷的天我也不怕。
3. (表示如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
过几天,整个工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
不走我们开会就了。
4. (表示一个动作发生在另一个动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课出去。
5. (表示另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
ou bien
不然
aussi; à la fois
就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,说,他也不想插手。
6. (继续;出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山
La jeunesse ne revient jamais.
青春不
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难



1. encore; de nouveau
~说一遍
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
再说
apprendre, apprendre, apprendre encore
再学
maintes et maintes fois; à maintes reprises
再,再
établir un nouveau recorde
再创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能再喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算再见她次。
Je vous donne un autre exemple.
我再给你举另例子吧。
Encore!
再来
2. (表更加) plus; encore
lever plus haut
再举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求再进
Plus fort s'il vous plait.
声音再大点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
再冷的天我也不怕。
3. (表如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
再过几天,整工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
再马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
再不走我们开会就要迟到了。
4. (表动作发生在另动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭再看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,再去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课再出去。
5. (表另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
再说
ou bien
再不然
aussi; à la fois
再就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。
6. (再继续;再出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难再。



1. encore; de nouveau
~说
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
一而而三
établir un nouveau recorde
创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算见她一次。
Je vous donne un autre exemple.
给你举另一个例子吧。
Encore!
来一个!
2. (表示更加) plus; encore
lever plus haut
举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求
Plus fort s'il vous plait.
大一点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
我也不怕。
3. (表示如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
过几,整个工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
不走我们开会就要迟到了。
4. (表示一个动作发生在另一个动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课出去。
5. (表示另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
ou bien
不然
aussi; à la fois
就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,说,他也不想插手。
6. (继续;出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山
La jeunesse ne revient jamais.
青春不
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难



1. encore; de nouveau
~说一遍
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
再说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
再学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
一而再,再而三
établir un nouveau recorde
再创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能再喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算再见她一次。
Je vous donne un autre exemple.
我再给你举另一个例子吧。
Encore!
再来一个!
2. (表示更加) plus; encore
lever plus haut
再举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求再进
Plus fort s'il vous plait.
声音再大一点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
再冷的天我也不怕。
3. (表示如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
再过几天,整个工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
再马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
再不走我们开会就要迟到了。
4. (表示一个动作发生在另一个动作结束之)
On regarde TV à la fin du dîner.
饭再看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,再去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做功课再出去。
5. (表示另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
再说
ou bien
再不然
aussi; à la fois
再就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。
6. (再继续;再出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难再。



1. encore; de nouveau
~说一遍
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
一而而三
établir un nouveau recorde
创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算见她一次。
Je vous donne un autre exemple.
给你举另一例子吧。
Encore!
来一
2. (更加) plus; encore
lever plus haut
举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求
Plus fort s'il vous plait.
声音大一点。
Il n'y a pas de meilleur.
了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
冷的天我也不怕。
3. (如果继续怎)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
几天,整工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
不走我们开会就要迟到了。
4. (动作发生在另一动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课出去。
5. (另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
ou bien
不然
aussi; à la fois
就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,说,他也不想插手。
6. (继续;出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山
La jeunesse ne revient jamais.
青春不
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难



1. encore; de nouveau
~说一遍
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
apprendre, apprendre, apprendre encore
学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
établir un nouveau recorde
创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算见她次。
Je vous donne un autre exemple.
给你举另个例子吧。
Encore!
个!
2. (更加) plus; encore
lever plus haut
举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求
Plus fort s'il vous plait.
声音点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
冷的天我也不怕。
3. (如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
过几天,整个工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
不走我们开会就要迟到了。
4. (个动作发生在另个动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课出去。
5. (另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
ou bien
不然
aussi; à la fois
就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,说,他也不想插手。
6. (继续;出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山
La jeunesse ne revient jamais.
青春不
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难



1. encore; de nouveau
~说
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
再说
apprendre, apprendre, apprendre encore
再学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
而再,再而三
établir un nouveau recorde
再创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能再喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算再见她次。
Je vous donne un autre exemple.
我再给你举例子吧。
Encore!
再来
2. (表示更加) plus; encore
lever plus haut
再举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求再进
Plus fort s'il vous plait.
声音再大点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
再冷的天我也不怕。
3. (表示如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
再过几天,整工程工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
再马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
再不走我们开会就要迟到了。
4. (表示动作发生在动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭再看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,再去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课再出去。
5. (表示外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
再说
ou bien
再不然
aussi; à la fois
再就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。
6. (再继续;再出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难再。



1. encore; de nouveau
~说
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
再说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
再学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
一而再,再而三
établir un nouveau recorde
再创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能再喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算再见她一次。
Je vous donne un autre exemple.
我再给你另一个例子吧。
Encore!
再来一个!
2. (表更加) plus; encore
lever plus haut
s'efforcer de plus progrès
以求再进
Plus fort s'il vous plait.
声音再大一
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
再冷的天我也不怕。
3. (表继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
再过几天,整个工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
再马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
再不走我们开会就要迟到了。
4. (表一个动作发生在另一个动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭再看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,再去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课再出去。
5. (表另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
再说
ou bien
再不然
aussi; à la fois
再就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。
6. (再继续;再出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难再。



1. encore; de nouveau
~说一遍
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,
zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
再说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
再学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
一而再,再而三
établir un nouveau recorde
再创新记录
Je ne peux plus boire.
我不能再喝了。
Je compte de lui voire encore une fois.
我打算再见她一次。
Je vous donne un autre exemple.
我再给你举另一个例子吧。
Encore!
再来一个!
2. (表) plus; encore
lever plus haut
再举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求再进
Plus fort s'il vous plait.
声音再大一点。
Il n'y a pas de meilleur.
不过了。
Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.
再冷的天我也不怕。
3. (表如果继)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.
再过几天,整个工程即可竣工。
Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
再马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.
再不走我们开会就要迟到了。
4. (表一个动作发生在另一个动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭再看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,再去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课再出去。
5. (表另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
再说
ou bien
再不然
aussi; à la fois
再就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.
他对这件事不清楚,再说,他也不想插手。
6. (再继;再出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.
青春不再。
L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难再。



1. encore; de nouveau
~说一遍
parler encore une fois


2. [pour un degré supérieur]
这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche.


3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]
~不走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là.


4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]
你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors.


5. [pour indiquer une information supplémentaire]
~则 d'ailleurs; du reste

6. continuer; revenir
良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous.


其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句子后, 用在算术中发[plys])
encore
Fr helper cop yright

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


宰一头牛, 宰制, 宰猪, , 崽子, , 再(恢复), 再…不过, 再版, 再保险,