zài
1. (副) (又一次) encore une fois; de nouveau; à nouveau
répéter
再说一遍
apprendre, apprendre, apprendre encore
再学习
maintes et maintes fois; à maintes reprises
一而再,再而三
établir un nouveau recorde
再创新记录
Je ne peux plus boire.我
能再喝了。 Je compte de lui voire encore une fois.
我打算再见她一次。
Je vous donne un autre exemple.我再给你举另一个

。 Encore!
再来一个!
2. (表示更加) plus; encore
lever plus haut
再举高点儿
s'efforcer de plus progrès
以求再进
Plus fort s'il vous plait.
声音再大一点。
Il n'y a pas de meilleur.再好
过了。 Je ne crains pas de temps, même plus froid que celui-là.再冷的天我也
怕。 3. (表示如果继续怎样)
Les travaux auront étés fini après quelque jours.再过几天,整个工

竣工。 Si on conduit encore comme ça, il mènera à un accidente.
再马马虎虎地开车,就会酿成车祸。
Si on ne part pas tout de suite on sera en retard.再
走我们开会就要迟到了。 4. (表示一个动作发生在另一个动作结束之后)
On regarde TV à la fin du dîner.
吃完饭再看电视。
Elle va d'abord à Paris et puis à London.
她先去巴黎,再去伦敦。
Sortez après d'avoir fini tes devoirs.
你做完功课再出去。
5. (表示另外有所补充)
d'ailleurs; en outre; du reste
再说
ou bien再
然 aussi; à la fois
再就是
Il sait rien de cet affaire, d'ailleur, il n'a pas envie de s'en mêler.他对这件事
清楚,再说,他也
想插手。 6. (再继续;再出现) revenir, se reproduire
relever pour reprendre le pouvoir
东山再起
La jeunesse ne revient jamais.青春
再。 L'occasion ne se présente qu'une fois; Il faut sauter sur l'occasion.
良机难再。
副1. encore; de nouveau~说一遍
parler encore une fois2. [pour un degré supérieur]这篇文章还得~改一次.
Cet article doit subir une dernière retouche. 3. [employé pour indiquer la continuation du temps ou de l'action]~
走我们开会就要迟到了.
Nous serons en retard, si nous restons encore là. 4. [employé pour indiquer qu'une action a lieu après l'accomplissement d'une autre]你吃完晚饭~出去.
Prends ton dîner puis sors. 5. [pour indiquer une information supplémentaire]~则 d'ailleurs; du reste6. continuer; revenir良机难~.
Une belle occasion ne se présente qu'une fois pour nous. 其他参考解释:
de plus
deutér(o)-, deut(o)-
plus(单独用, 用在句
后, 用在算术中发[plys])
encore 法语 助 手