Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织的中心问题。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下达其
的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人
。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力示
。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务所
的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深的
。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都示,它们对预设排放系数是否合适
示
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入平的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
们使用肮脏炸弹的可能性也
常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其对保持森林小业主收入水平的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常
关
。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104有些关
。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示关。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其关
。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性关,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何感到严重关
。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起们最深
的关
。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的道主义后果深感关
。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自819
件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表,它们对预设排放系数是否合适表
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都示,它们对预设排放系数是否合适
示关切。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人
。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业主收入水平的能力表示。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的之
。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔的
重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这问题增加到规划联合国和平任务时所
的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是国际性
,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重
。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这事态发展引起人们最深
的
。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这问题继续使特派团感到
。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背景下表达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他家对保持森林小业主收入水
的能力表示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖主义是一个际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道主义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都表示,它们对预设排放系数是否合适表示关切。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
发展的所有方面应该成为本组织关切的中心问题。
La réforme ne doit pas être motivée par des considérations budgétaires.
预算关切问题不应成为改革的动机。
Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël.
我们对巴勒斯坦和以色列的无辜生命损失深感关切。
C'est précisément dans ce contexte que le Comité a exprimé ses préoccupations.
委员会正是在这种背达其关切的。
L'embargo sur les armes constitue un autre sujet de préoccupation.
武器禁运是另一个关切领域。
L'utilisation éventuelle d'une bombe « sale » par Al-Qaida suscite aussi de vives inquiétudes.
他们使用肮脏炸弹的可能性也常令人关切。
La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante.
委员会报告的第102至104段令人有些关切。
D'autres craignent de ne pouvoir maintenir le niveau de revenu des petits propriétaires forestiers.
其他国家对保持森林小业入水平的能力
示关切。
Le manque d'eau douce est un des problèmes les plus pressants du nouveau millénaire.
淡水短缺是新千年最紧迫的关切之一。
La persistance d'un haut niveau de chômage est particulièrement préoccupante.
持续的高失业率尤其令人关切。
Cette question reste un sujet de grande préoccupation pour de nombreuses minorités.
这是许多少数族裔关切的一个重要问题。
C'est un sujet d'importance capitale, à savoir la sécurité.
这一问题增加到规划联合国和平任务时所关切的问题的清单上,特别是自8月19日事件以来。
Le terrorisme est un problème international qui nécessite une coopération à l'échelle mondiale.
恐怖义是一个国际性关切,要求进行全球性合作。
Cela doit, par exemple, inquiéter quiconque voyage sur un vol commercial.
其中一个这样的威胁应该使乘坐商业飞机的任何人感到严重关切。
Ces événements sont une source de profonde préoccupation.
这些事态发展引起人们最深切的关切。
Ces questions continuent à préoccuper la Mission.
这些问题继续使特派团感到关切。
Nous sommes profondément préoccupés par les conséquences humanitaires d'une guerre en Iraq.
我们对伊拉克战争的人道义后果深感关切。
Mme Kuenyehia s'inquiète de l'absence d'âge minimum pour le prémariage.
Kuenyehia女士说她十分关切的是没有事实婚姻的最低年龄限制。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产生的关切心情。
Elles ont presque toutes exprimé des préoccupations quant à l'adéquation des coefficients d'émission par défaut.
几乎所有缔约方都示,它们对预设排放系数是否合适
示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。