La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加人道主义局势的恶化
人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加的人道主义局势继续
人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一领域是城市非正
。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的道主义局势也
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一感到严重
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带道主义局势的恶化
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的道主义局势继续
严重
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为这些众多囚犯和失踪
员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关
的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示关。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关
的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一感到严重关
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
在审议时将考虑这些关
问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人关
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依是
人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但存在一些
人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会阿富汗
法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人
切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人
切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人
切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人
切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常切伊朗
的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人
切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟切在加沙发生的
事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中的普遍贫穷现象感到切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然人
切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克缅甸
恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感
。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况表示。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义
也
人
。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一
感到严重
。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义恶化
人
。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常伊朗核方案
影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带人道主义
继续
人严重
。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为黎巴嫩境内持续
政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重在加沙发生
严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到
。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为这些众多囚犯和失踪人员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多表示
。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是人关切
问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会对这一情况关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国人道主义局势也
人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些人关切
因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势恶化
人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带人道主义局势继续
人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会对妇女中普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国极为关切这些众多囚犯和失踪人员
命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会对阿富汗非法种植罂粟情况增多
关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力可能性依然
人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依然是关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
员会对这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市非正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的道主义局势也
关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但仍存在一些关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们对中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙道主义局势的恶化
关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹对气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们仍然非常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙的
道主义局势继续
严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重事件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
员会对高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
员会对妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻会对阿富汗非法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依然关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Ce sont là des questions qui suscitent une profonde inquiétude de la part de l'Italie.
这些问题意大利深感关切。
C'est là un problème qui continue de susciter l'inquiétude.
这依是
人关切的问题。
Le Comité consultatif s'inquiète de cette situation.
咨询委员会这一情况表示关切。
Un autre sujet de préoccupation est le secteur urbain non structuré.
另一关切领域是城市正规部门。
La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.
该国的人道主义局势也人关切。
Malgré cela, divers facteurs de préoccupation subsistent.
“但存在一些
人关切的因素。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我们中东正发生的一切感到严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义局势的恶化人关切。
Pour le Bhoutan, les changements climatiques soulèvent principalement deux grands types de préoccupations.
不丹气候变化问题有两个主要关切。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.
但我们常关切伊朗核方案的影响。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义局势继续人严重关切。
Nous demeurons profondément préoccupés par la poursuite de la crise politique au Liban.
我们继续深为关切黎巴嫩境内持续的政治危机。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重关切在加沙发生的严重件。
Les taux élevés de mortalité maternelle le préoccupent.
委员会高孕产妇死亡率感到关切。
Le Comité s'inquiète de la pauvreté généralisée des femmes.
委员会妇女中的普遍贫穷现象感到关切。
La France exprime son extrême préoccupation quant au sort de ces nombreux prisonniers et disparus.
法国表示极为关切这些众多囚犯和失踪人员的命运。
La Commission s'est inquiétée de l'augmentation des cultures illicites de pavot à opium en Afghanistan.
麻委会阿富汗
法种植罂粟的情况增多表示关切。
La possibilité que les violences interethniques se généralisent reste un sujet de préoccupation.
发生更广泛社区性暴力的可能性依人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。