S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:公道是一种德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
道科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发
的批评是不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如内管辖权
的情况那样,
际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家最高行政官,我会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述这一切罪行
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不公道和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”质成普通
凶杀和有组织犯罪
。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道极端
下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调罪行和不安全
受害者所遭受
不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席展开了紧张的协商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点很明确的:公道
一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府否打算为在歧视案
寻求公道的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有此,报告
发达国家的批评
不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避开人们其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席紧张的
商,大部分在日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道的妇女提供法
援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法会的
师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
说,六主席展开了紧张
,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家最高行政官,我会主持
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:
是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难科索沃独立就是对我所例述
这一切罪行
奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱是我们厂
宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不
。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能地评价它
成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不
和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持
”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨国际法律
会
律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求”
暴力变质成普通
凶杀和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调罪行和不安全
受害者所遭受
不
。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我司从事跆拳
、武术培训,及跆拳
武术相关产品
销售。信誉可靠,保证质量,价格
!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对样不公道
情况,并要求作为紧急事项解决
个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是个国家
最高行政官,我会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例一切罪行
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,钱公道是我们厂
宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批
是不公道和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通
凶杀和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
项活动
目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害人,作为私刑行动
理由,强调罪行和不安全
受害者所遭受
不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品销售。信誉可靠,保证质量,
格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
些行动仅仅进一步证明
个毫无公道
政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,格公道
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家最高行政官,我会主持
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:
是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难科索沃独立就是对我所例述
这一切罪行
奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
量好,价钱
是我们厂
宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不
。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能地评价它
就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家
批评是不
和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持
”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回国际法律协会
律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求”
暴力
普通
凶杀和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞私刑杀害
人,作为私刑行动
理由,强调罪行和不安全
受害者所遭受
不
。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我司从事跆拳
、武术培训,及跆拳
武术相关产品
销售。信誉可靠,保证
量,价格
!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我司致力于同行共同开发北京市场,将更多
量优异,价格
产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
量、优
服务、
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席展开了紧张的协商,大部分日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们的宗旨,欢
参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为歧视案
寻求公道的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有已经用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢您的
电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会反对这样不公道的情况,并要求作为紧急事项解决这个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道的说,六主席展开了紧张的协商,大部分日内瓦进行的。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确的:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是对我所例述的这一切罪行的公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂的宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为歧视案
寻求公道的妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要世界上消除贫穷的不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它的成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告对发达国家的批评是不公道和不恰当的。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权的情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”的原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会的律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”的暴力变质成普通的凶杀和有组织犯罪的暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有用尽补救办法仍不能计回公道的极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
这项活动的目的是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道的方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑杀害的人,作为私刑行动的理由,强调罪行和不安全的受害者所遭受的不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品的销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您的来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
这些行动仅仅进一步证明这个毫无公道的政府企图避开人们对其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)的暴行提出的谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道的产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘的质量、优质的服务、公道的价格、准确的交货期”为
营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'élevant contre cette injustice, la FICSA demande qu'une solution soit trouvée d'urgence.
联合会样不公道
情况,并要求作为紧急事项解决
个问题。
Pour être honnête, il faut dire que les Présidents ont tenu des consultations intensives, principalement à Genève.
公道说,六主席展开了紧张
协商,大部分在日内瓦进行
。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是个国家
最高行政官,我会主持公道
!
Aussi est-il clair que l'équité est une vertu.
还有一点是很明确:公道是一种美德。
L'indépendance du Kosovo est-elle une juste récompense pour toutes les choses que je viens d'énumérer?
难道科索沃独立就是我所例述
一切罪行
公道奖赏?
Bonne qualité et prix juste est notre objectif de la plante sont invités à visiter l'usine!
质量好,价钱公道是我们厂宗旨,欢迎来厂参观!
Veuillez indiquer si le Gouvernement a prévu d'offrir une assistance juridique aux femmes qui demandent réparation en cas de discrimination.
请提供资料说明政府是否打算为在歧视案寻求公道
妇女提供法律援助。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷不公道。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了转机'根本不能公道地评价它成就。
Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.
有鉴于此,报告发达国家
批评是不公道和不恰当
。
Comme dans les juridictions intérieures, la Cour internationale de Justice doit être guidée par le principe «justice différée, justice déniée».
正如国内管辖权情况那样,国际法院应遵循“延误审判即拒不主持公道”
原则。
Les auteurs sont représentés par les conseils du Collectif juridique international Justice pour Sankara, Mes Vincent Valai et M. Milton James Fernandes.
提交人由为桑卡拉讨回公道国际法律协会律师Vincent Valai和Milton James Fernandes先生代理。
Dans de nombreux cas, la violence « justicière » de groupes soi-disant d'autodéfense évolue rapidement vers le banditisme ordinaire et la criminalité organisée.
许多私刑团体起初“寻求公道”暴力变质成普通
和有组织犯罪
暴力。
C'était uniquement dans le cas extrême où ces recours avaient été épuisés et que justice n'avait pas été obtenue que l'alinéa b s'appliquerait.
只有在已经用尽补救办法仍不能计回公道极端情况下,才能适用(b)款。
Elle avait pour objectif de rechercher les moyens de mettre fin à l'impunité des trafiquants et de permettre aux victimes d'obtenir justice.
项活动
目
是,寻找一些使贩运者无法再逍遥法外并且为被害人争取公道
方法。
Les partisans des exécutions vigilantistes mettent en avant, pour justifier leurs actions, l'injustice subie par les victimes de la délinquance et de l'insécurité.
那些赞成私刑害
人,作为私刑行动
理由,强调罪行和不安全
受害者所遭受
不公道。
Je suis engagé en taekwondo, arts martiaux, le taekwondo et arts martiaux-produits connexes. La crédibilité d'une fiables, de qualité, juste prix! Bienvenue à l'appelant.
我公司从事跆拳道、武术培训,及跆拳道武术相关产品销售。信誉可靠,保证质量,价格公道!欢迎您
来电。
Ces allégations ne sont qu'une nouvelle tentative d'un gouvernement inique d'éviter la condamnation pour les atrocités qu'il commet contre l'humanité, contre les peuples d'Érythrée et d'Éthiopie.
些行动仅仅进一步证明
个毫无公道
政府企图避开人们
其危害人类(包括厄立特里亚和埃塞俄比亚人民)
暴行提出
谴责。
Je me suis engagé à les pairs entreprises à développer le marché de Beijing sera plus de bonne qualité, abordables produits en provenance de tous à Beijing.
我公司致力于同行共同开发北京市场,将更多质量优异,价格公道产品从各地带到北京。
"Special" déterminé "de haute qualité, des services de haute qualité, des prix justes et précis de livraison" des principes de fonctionnement, favorisé par la majorité des clients.
“特人”立志以“上乘
质量、优质
服务、公道
价格、准确
交货期”为经营原则,深受广大客户青睐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。