法语助手
  • 关闭

公诸于世

添加到生词本

gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多情报正逐渐

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域结果应当,并应当建立一个分享结果机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权在神圣乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件真相逐步

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点被一个记者从蓬伯翰一堆草稿中发现并秘密

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义接触还意味着打破不开受害者情况与受害者遭受苦难恶性循环;意味着把受害者困境

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定漩涡中,也就是为了保护他们秘密,他们必须将这些秘密

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立各种专门机制所作出独特贡献,这些专门机制始终不渝地致力将当今界严峻现实某些方面,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍那些人根本不想去读伊拉克声明全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事谎言,伊拉克将向全布全部细节,把这些谎言和谬误”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应,并应建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权在神圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草稿中发现并秘密

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透议网站

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义的接触还意味着打破不开受害者情况与受害者遭受苦难的恶性循环;意味着把受害者的困境

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终不渝地致力于将界严峻的现实的某些方面,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本不想去读伊拉克声的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全布全部细节,把这些谎言和谬误”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的果应当,并应当建立一个分享果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权在神圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草稿中发现并秘密

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义的接触还意味着打破不开受害者情况与受害者遭受苦难的恶性循环;意味着把受害者的困境

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终不渝地致力于将当今界严峻的现实的某些方面,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本不想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全布全部细节,把这些谎言和谬误”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要这件事公诸于
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成公诸于

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐公诸于

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未公诸于

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应当公诸于,并应当建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权在神圣的乌克兰大上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步公诸于

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点一个记者从蓬伯翰的一堆草稿中发现并秘密公诸于

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站公诸于

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突者来说,有意义的接触还意味着打破不公开者情况与者遭苦难的恶性循环;意味着者的困境公诸于

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,事实真相公诸于。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密公诸于

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终不渝致力于将当今界严峻的现实的某些方面公诸于,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本不想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全界公布全部细节,这些谎言和谬误公诸于”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事公诸于
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被公诸于

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐公诸于

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未公诸于

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应当公诸于,并应当建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步公诸于

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播所言,这个秘方曾经1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草现并秘密公诸于

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站公诸于

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义的接触还意味着打破不公开受害者情况与受害者遭受苦难的恶性循环;意味着把受害者的困境公诸于

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于。他就是皮卡尔。皮卡尔表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密公诸于

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

这项努力,委员会必须依靠并进一步展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终不渝地致力于将当今界严峻的现实的某些方面公诸于,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本不想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全界公布全部细节,把这些谎言和谬误公诸于”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事诸于
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被诸于

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐诸于

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未诸于

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应当诸于,并应当建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

大林政权在神圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步诸于

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草稿中发现并秘密诸于

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站诸于

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义的接触还意味着打破受害者情况与受害者遭受苦难的恶性循环;意味着把受害者的困境诸于

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,惜冒最大风险,把事实真相诸于。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密诸于

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终渝地致力于将当今界严峻的现实的某些方面诸于,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全布全部细节,把这些谎言和谬误诸于”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事公诸于
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被公诸于

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐公诸于

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未公诸于

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应当公诸于,并应当建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步公诸于

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播所言,这个秘方曾经1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草现并秘密公诸于

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站公诸于

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义的接触还意味着打破不公开受害者情况与受害者遭受苦难的恶性循环;意味着把受害者的困境公诸于

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于。他就是皮卡尔。皮卡尔表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密公诸于

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

这项努力,委员会必须依靠并进一步展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终不渝地致力于将当今界严峻的现实的某些方面公诸于,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本不想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全界公布全部细节,把这些谎言和谬误公诸于”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件诸于
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被诸于

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐诸于

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未诸于

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应当诸于,并应当建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

大林政权在神圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,件的真相逐步诸于

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草稿中发现并秘密诸于

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站诸于

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突受害者来说,有意义的接触还意味着打开受害者情况与受害者遭受苦难的恶性循环;意味着把受害者的困境诸于

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,惜冒最大风险,把实真相诸于。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密诸于

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终渝地致力于将当今界严峻的现实的某些方面诸于,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情况介绍的那些人根本想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此的谎言,伊拉克将向全布全部细节,把这些谎言和谬误诸于”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),
gōng zhū yú shì
rendre public; faire connaître au monde; révéler au public
Je tiens à faire cette question connaître au public.
我想要把这件事
法 语助 手

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,此求爱宣言并非虚言,成功地被

Un nombre sans cesse croissant d'informations sont communiquées.

越来越多的情报正逐渐

L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.

目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情都未

Les résultats des recherches menées dans ces zones devraient être rendues publiques et un mécanisme mis en place pour les diffuser.

这些领域的研究结果应当,并应当建立一个分享研究结果的机制。

La vérité sur le génocide délibérément perpétré par le régime stalinien contre la terre bénite de l'Ukraine essayait d'apparaître au grand jour depuis des décennies.

斯大林政权在神圣的乌克兰大地上蓄意实施种族灭绝,数十年来,事件的真相逐步

Selon l'émission de radio, la recette aurait été publiée en 1979 de manière très discrète par un journaliste qui l'aurait découverte dans les papiers de Pemberton.

而根据广播中所言,这个秘方曾经在1979差点被一个记者从蓬伯翰的一堆草稿中发现并秘密

Les résultats de cet audit ont été rendus publics sur le site Web de l'Initiative nigériane de transparence des industries extractives sous forme de données désagrégées.

审计结果通过尼日利亚采掘业透明度倡议网站

Mais, pour bien des victimes des conflits armés, un véritable accès signifie que l'on mette fin au cycle de secret et de souffrances et que l'on mette leur détresse au jour.

但对许多武装冲突害者来说,有意义的接触还意味着打破不害者情害者遭苦难的恶性循环;意味着把害者的困境

Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.

他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的开信,谴责他援引伪证。

À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.

目前土著民族陷进了法律规定的漩涡中,也就是为了保护他们的秘密,他们必须将这些秘密

Pour ce faire, la Commission doit s'en remettre à la contribution unique des mécanismes spéciaux qu'elle a créés au fil des ans et les perfectionner, car ils visent inlassablement à appeler l'attention sur certains aspects des tragiques réalités du monde d'aujourd'hui et à proposer des recommandations pour y remédier.

在这项努力中,委员会必须依靠并进一步发展其多年来建立的各种专门机制所作出的独特贡献,这些专门机制始终不渝地致力将当今界严峻的现实的某些方面,并就如何解决提出建议。

Si les auteurs de la note s'étaient donné la peine de lire le texte de la déclaration du porte-parole iraquien, ils se seraient aperçus que l'Iraq avait affirmé que si les autorités américaines s'obstinaient à répandre des mensonges à ce sujet, l'Iraq publierait tous les détails de cette affaire pour réfuter ces mensonges.

编写情介绍的那些人根本不想去读伊拉克声明的全文,以了解伊拉克已经说过:“如果美国当局坚持宣传他们对此事的谎言,伊拉克将向全布全部细节,把这些谎言和谬误”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公诸于世 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


公众舆论, 公众组, 公衆, 公诸, 公诸同好, 公诸于世, 公诸于众, 公猪, 公主, 公主(古奥地利的),