法语助手
  • 关闭

公开投票

添加到生词本

scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过讨论,以表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管是非的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人的比例制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、竞选、及其后的计以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由的辩论以及人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的字出现在选举单上;在许多进行;有许多站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通直接和投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非的,不需要布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞民希望使用全民决,则所有瑞人民都可通投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单的比例投票制度的建

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

的责任在于确保选民登记、竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其提名,我是否可以认为委员会愿根据事规则第103条和既定惯例,不进行非投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其提名,我是否可以认为,根据事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、民教育和新闻活动不充足、缺乏自由的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人于遭受别人攻击,以致所有问题都可以经过公开讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉所有国家表示感谢,尽管投票是非公开,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开比例投票制度建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们责任在于确保选民登记、公开竞选、投票计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起全国性灾难背景下举行、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开辩论以及投票人时常受到吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除他外,注意到了下列不正常现象:一些没有登记名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤兵监督;一些反对党积极分子在没有拘留证情况下被拘留;席位分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求10%票数情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选行为的条例,它接受了中央选委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事103条和惯例,一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会六十届会议一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人公开的比例制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

们的责任在于确保选民登记、公开竞选、及其后的计以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的字出现在选举单上;在许多公开进行;有许多站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


抄肥, 抄稿件, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近儿, 抄近路, 抄近路走, 抄邻座的作业,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,致所有的问题都可公开讨论,投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可公开投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


, , , 钞票, 钞票的水印, 钞票回笼, 钞票准备金, , 绰绰有余, 绰绰有余地,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织领导机关必须在全体会员大会上通过直接和投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人攻击,以致所有问题都可以经过讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉所有国家表示感谢,尽管投票是非需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市行为条例,它接受了中央委员会关于候人名单比例投票制度建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们责任在于确保民登记、投票及其后计票以及当者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,进行非投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国崔英镇大使当大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起全国性灾难背景下、公民教育和新闻活动充足、缺乏自由辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列正常现象:一些没有登记名字出现在名单上;在许多投票投票进行;有许多投票站由执勤兵监督;一些反对党积极分子在没有拘留证情况下被拘留;席位分配具有任意性,因为有些党派在没有获得法所要求10%票数情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗人学会如何信任与反对而无需攻击别人或恐惧于遭受别人的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣布支持委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公布。

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞人民都可通过公开投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选人名单公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣布约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提名,我是否可以认为,根据议事规则第103条和例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣布大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票人时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的人的名字出现在选举名单上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,
scrutin public
scrutin publique

L'élection des organes de direction des associations syndicales doit avoir lieu en assemblée générale des membres par votation directe et ouverte.

工会组织的领导机关选举必须在全体会员大会上通过直接和公开投票产生。

Puissent les Iraniens apprendre à faire confiance et être en désaccord sans attaques et sans peur d’attaques pour que tous les sujets puissent être discutés et votés ouvertement.

愿伊朗学会如何信任与反对而无需攻击别或恐惧于遭受别的攻击,以致所有的问题都可以经过公开讨论,以投票表决.

Je voudrais remercier tous les pays qui ont soutenu le Venezuela, même si le vote est à bulletin secret et qu'il ne soit pas nécessaire de faire des annonces.

我对宣委内瑞拉的所有国家表示感谢,尽管投票是非公开的,不需要公

Si, dans un délai de trois mois, 50 000 citoyens suisses désirent recourir au référendum, le peuple suisse dans son entier aura la possibilité de s'exprimer sur le sujet dans une votation publique.

如在3个月期限内,有5万瑞公民希望使用全民公决,则所有瑞民都可通过公开投票就该问题进行表决。

Le 8 juillet, le Représentant spécial a signé le règlement sur la conduite des élections municipales, dans lequel sont acceptées les recommandations de la Commission centrale des élections en faveur d'un système à la proportionnelle avec listes ouvertes de candidats.

8日,特别代表签署了关于市政选举行为的条例,它接受了中央选举委员会关于候选公开的比例投票制度的建议。

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保选民登记、公开竞选、投票及其后的计票以及当选者就职等步骤安全无虞。

Il n'y a pas d'autres candidatures. Puis-je dès considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et à la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Ionut Suseanu élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation?

鉴于没有其他提,我是否可以认为委员会愿根据议事规则第103条和既定惯例,不进行非公开投票,而以鼓掌方式宣约努茨·苏塞亚努先生当选第一委员会副主席?

Puisqu'il n'y a pas d'autres candidatures, puis-je considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et suivant la pratique établie, la Première Commission souhaite ne pas procéder à un scrutin secret et déclarer l'Ambassadeur Choi Young-jin de la République de Corée élu par acclamation Président de la Première Commission de l'Assemblée générale pour sa soixantième session?

鉴于没有其他提,我是否可以认为,根据议事规则第103条和惯例,第一委员会愿免除非公开投票,而以鼓掌方式宣大韩民国的崔英镇大使当选大会第六十届会议第一委员会主席?

Dans le même temps, des rapports indépendants ont mis en doute la crédibilité du processus, en faisant remarquer en particulier les conditions dans lesquelles s'était tenu le vote, à savoir la tragédie nationale provoquée par le cyclone Nargis, l'insuffisance de la formation civique et de l'information du public, l'absence de débat libre et ouvert, et les cas d'intimidation et de harcèlement d'électeurs.

与此同时,独立报道质疑该过程的可信度,特别指出投票是在“纳尔吉斯”气旋引起的全国性灾难背景下举行的、公民教育和新闻活动不充足、缺乏自由公开的辩论以及投票时常受到恐吓和骚扰。

D'après des témoignages dignes de foi, les élections auraient été entachées de plusieurs irrégularités, notamment : le nom de personnes qui n'étaient pas inscrites sur le registre électoral aurait figuré sur les listes; le scrutin aurait été public dans plusieurs bureaux de vote; un grand nombre de bureaux de vote étaient présidés par des militaires en service; plusieurs militants de partis d'opposition auraient été arrêtés sans mandat judiciaire; l'attribution des sièges aurait été arbitraire dans la mesure où certains partis auraient reçu des sièges sans avoir obtenu les 10 % de voix exigés par la loi électorale.

据可靠消息来源说,除其他外,注意到了下列不正常的现象:一些没有登记的字出现在选举上;在许多投票投票公开进行;有许多投票站由执勤的兵监督;一些反对党的积极分子在没有拘留证的情况下被拘留;席位的分配具有任意性,因为有些党派在没有获得选举法所要求的10%的票数的情况下被给予了席位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公开投票 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


公开赛, 公开审讯, 公开声明, 公开市场, 公开收回前言, 公开投票, 公开侮辱, 公开信, 公开信奉, 公开指责某人,