法语助手
  • 关闭

公平交易

添加到生词本

faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正,并违反作为公平交易和世界秩序基础基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易下维护投标者匿名性重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作评估,术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,完善客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家贸易和发展前景,最好办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡解决办法,委员会应当承认公平交易存在,并为各国若干办法以选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易制度,但在大会面临重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查这一案件,并裁定,这种行为构成一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的础的则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易会所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

公平交易会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

超市着服务于社区百姓,方便大家的则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正,并违反作为公平交易和世界秩序基础基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易大环境下维护投标者匿重要

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要设立公平交易委员会所作评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛求斯政府尚未能建立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家贸易和发展前景,最好办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡解决办法,委员会应当承认公平交易存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易制度,但在大会面临重大问题上却采取双重标准和选择做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易规定。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能力设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的大问题上却采取双标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上是本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社必须帮助巴勒斯坦权力机构重建其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

还突出强调了在竞公平交易的大环护投标匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发议将根据该国对是否需要设立公平交易委员所作的评估,提供技术援助和能力建设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建立竞委员公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建立公平交易办事处和竞法庭向贸发议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不公平商业做法,因此令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其是以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨,向公众和利益相关宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

平交易,信誉第一,服务至上是本司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不正的,并违反作为平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯机构重建其基础施,并在谈判中从以色列那里获得平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建委员会和平交易室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不平商业做法,因此下令Old Parr司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品开和平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以共政策,尤其是以诚实信用和平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个正和平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向众和利益相关者宣传平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则用心做事,诚实待人,公平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

公平交易,信誉第一,服务至上本公司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然不公正的,并违反作为公平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只贸易自由化,还应该创造一个公平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯坦权力机其基础设施,并在谈判中从以色列那里获得公平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞公平交易的大环境下维护投标者匿名性的要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对要设立公平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能力设活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能立竞委员会和公平交易办公室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

公司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、公平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为公平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“公平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本公平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为成了一种不公平商业做法,因此下令Old Parr公司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“公平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认公平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品公开和公平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以公共政策,尤其以诚实信用和公平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个公正和公平交易的制度,但在大会面临的大问题上却采取双标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,公平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行公平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向公众和利益相关者宣传公平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,
faire un commerce loyalemen 法 语 助手

Notre principe est de travailler dur, traiter les gens honnêtement et de commerce équitable.

我们的原则是用心做事,诚实待人,平交易

Le commerce équitable, la crédibilité de la première et orienté vers les services est un objectif cohérent.

平交易,信誉第一,服务至上是本司的一贯宗旨。

Cela est, de toute évidence, injuste et contraire à tous les principes qui sous-tendent l'équité et l'ordre mondial.

它显然是不正的,并违反作为平交易和世界秩序的基础的基本原则。

Les négociations commerciales ne devaient cependant pas tendre seulement à libéraliser le commerce mais aussi à adopter des règles du jeu équitables.

贸易谈判的目的不应只是贸易自由化,还应该创造一个平交易的环境。

La communauté internationale doit aider l'Autorité palestinienne à reconstruire son infrastructure et à obtenir de bonnes conditions dans les négociations avec Israël.

国际社会必须帮助巴勒斯机构重建其基础施,并在谈判中从以色列那里获得平交易

L'importance de préserver l'anonymat des soumissionnaires a également été soulignée dans le contexte plus général de la concurrence et de la loyauté commerciale.

有与会者还突出强调了在竞平交易的大环境下维护投标者匿名性的重要性。

La CNUCED organiserait ensuite à l'intention de la Commission des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en fonction des besoins du pays.

然后,贸发会议将根据该国对是否需要平交易委员会所作的评估,提供技术援助和能活动。

Jusqu'à présent, toutefois, le Gouvernement mauricien n'a pas été à même de créer une commission de la concurrence ou un bureau des pratiques commerciales loyales.

然而,迄今为止毛里求斯政府尚未能建委员会和平交易室。

Co-production, le marketing, la planification d'une afin de fournir un service de qualité au principe du commerce équitable, de fournir un meilleur service à la clientèle.

司集生产、销售、策划于一体,以优质服务、平交易为原则,提供完善的客户服务。

Une assistance technique a été demandée à la CNUCED en vue de la création du Bureau des pratiques commerciales loyales et du Tribunal de la concurrence.

已经为建平交易办事处和竞法庭向贸发会议申请了技术援助。

Pour promouvoir les perspectives de commerce et de développement des pays en développement, il fallait que le Cycle de Doha aboutisse à un «pacte équitable» pour ces pays.

为了促进发展中国家的贸易和发展前景,最好的办法莫过于在多哈回合中为其达成“平交易”。

La Commission japonaise de la concurrence a enquêté sur l'affaire et estimé qu'il s'agissait d'une pratique commerciale déloyale, qu'elle a donc ordonné à la société Old Parr d'abandonner.

日本平交易委员会调查了这一案件,并裁定,这种行为构成了一种不平商业做法,因此下令Old Parr司终止其做法。

S'agissant du terme “bonne foi”, il a été dit qu'il constituait un critère subjectif de connaissance et qu'il faudrait le compléter par un critère objectif de “loyauté commerciale”.

关于“诚信”一词,有与会者认为,该词隐含着知情这一主观主题,因此应以“平交易”这一客观主题作为补充。

M. Cercone (Italie) suggère à la Commission, en l'absence de solution équilibrée, de reconnaître que l'arbitrage est inévitable et offrir aux États plusieurs options parmi lesquelles ils pourraient choisir.

Cercone先生(意大利)建议,如果没有均衡的解决办法,委员会应当承认平交易的存在,并为各国提供若干办法以供选择。

Les politiques économiques qui favorisent la liberté et l'équité des échanges de produits agricoles et qui, partant, sont dans l'intérêt de toutes les parties prenantes, sont les suivantes

因此,促进农产品开和平交易的经济政策有益于所有利益相关者。

Ces restrictions devraient être clairement définies et se fonder sur des motifs d'ordre public et en particulier sur le principe de la bonne foi et de la loyauté commerciale.

对于这些限制必须给予明确的定义,并且以共政策,尤其是以诚实信用和平交易为基础。

D'un côté, on plaide continuellement en faveur d'un système commercial juste et équitable tout en traitant, au sein de cette Assemblée, les questions importantes de façon discriminatoire et sélective.

我们不断要求有一个正和平交易的制度,但在大会面临的重大问题上却采取双重标准和选择性做法。

Dans le supermarché servir la communauté des gens afin de faciliter les principes de haute qualité, bas prix à des fins de commerce équitable, Tongsouwuqi, la crédibilité de la première.

本超市本着服务于社区百姓,方便大家的原则,以优质、低价为宗旨,平交易,童叟无欺,信誉第一。

Une autre méthode utilisée dans le rapport pour critiquer la partie chypriote grecque consistait à suggérer, aux paragraphes 21 et 66, qu'elle n'était pas disposée aux « concessions » ni au compromis.

《报告》中用于批评希族塞人方面的另一个办法是在第21段和66段中暗示西族塞人方面不参与“交换”和进行平交易

Des programmes de formation seraient conçus et des ateliers de sensibilisation seraient organisés pour faire connaître au grand public et aux parties prenantes les dispositions de la loi sur les pratiques commerciales équitables.

将制定培训方案和安排倡导研讨会,向众和利益相关者宣传平交易法的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公平交易 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


公平对待, 公平对待某人, 公平分配, 公平合理, 公平价值, 公平交易, 公平竞赛的, 公平贸易, 公婆, 公婆家,