法语助手
  • 关闭

假定的

添加到生词本

donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者假定解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,不能假定事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案假定期为五天,之前是一天前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个假定为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社结构无法支持被用来把假定敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就假定为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于假定知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

多也不过确认有利于禁止明确假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定接受可能不真

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

历史上,强者假定解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

作出这一最后决定之前,不能假定正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案假定届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个假定为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

其提案建立科索沃独立已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

,教育就假定为良性,而际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于假定知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主何机

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决之前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪还包含获得该项原则所规待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案期为五天,之前是一天前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者假定解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交有获得驳斥公诉主任假定任何机

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚至加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,不能假定事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案假定期为五,之前是一前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个假定为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

关系和社结构无法支持被用来把假定定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就假定为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

是否适用于假定知晓这些行为

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多不过确认有利于禁止明确假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

种意见认为,概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出最后决之前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪还包含获得该项原则所规待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期为五天,之前是会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义性与文本种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

史上,强者假定解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

作出这一最后决定之前,不能假定事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案假定届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个假定为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

将其提案建立科索沃独立已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

,教育就假定为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于假定知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如前提是,所涉国家对涉及件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决之前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪还包含获得该项原则所规待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提建立在科索沃独立已预先决这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,